九日南山

南山何峩峩,群峰秀色聚。 朝晖与夕霭,无□□去住。 徘徊九折险,萦曲一川注。 悬崖置屋少,□穴亦可度。 苍然老楠木,几阅风霜斁。 孙枝长□许,老干未肯仆。 昔年重九日,来者必三顾。 题诗刻峭壁,皆欲寄□□。 念我独何人,今日追故步。 凌晨出南门,风雨怯行路。 不惮登涉难,恐失此日故。 造物亦随人,晴明送日暮。 徐行两柏间,杯盘共草具。 宾僚不鄙我,笑语露情愫。 他时傥再来,莫指桃源误。

南山是多么的高耸巍峨啊,一群山峰汇聚着秀丽的景色。 清晨的阳光和傍晚的云霭,不停地来来去去。 山路曲折,在那九折的险道上徘徊前行,一条河川弯弯曲曲地流淌。 悬崖边上很少有房屋,一些洞穴也能够通过。 那苍老的楠木呈现出一片苍色,已经经历了无数次风霜的消磨。 新生的枝丫长到了大概那么高,而那古老的树干还不肯倒下。 往年的重阳节,前来这里的人一定会多次游览。 他们把诗题刻在陡峭的石壁上,都是想要寄托自己的某种情感。 想想我自己是何等人物啊,今天也追寻着前人的足迹而来。 天刚亮我就出了南门,风雨交加让我有些害怕这前行的道路。 但我不害怕登山涉水的艰难,就怕错过了这个特殊日子的旧俗。 似乎老天爷也顺着人的心意,天气晴朗,一直到傍晚。 我在两棵柏树间慢慢行走,大家一起在草地上摆上杯盘,简单地吃些食物。 宾客和同僚们并不嫌弃我,欢声笑语中都吐露着真实的情感。 以后倘若我还能再来,可别把我误认成去桃花源的人呀。 需要说明的是,原诗中有几个缺字,在翻译时因无法明确其内容,只能模糊表达。
关于作者

万某,失名。宁宗庆元间知巴州(清道光《巴州志》卷五)。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序