一封朝奏夕南遷,抖擻精神笑出關。 只有詩書來眼底,更無儕輩敢通函。 聖恩寬大時時降,天意難明特地慳。 鬻藥買田非立異,甘心只作林泉計。 所求於世如斯爾,造物云何降毒厲。 嗟哉我公雖下世,萬古千秋未嘗逝。 家庭學問誠難繼,我公超道獨能詣。 日月有光還有翳,行人潸然鹹出涕。 嗟哉我公雖下世,萬古千秋未嘗逝。 往年蒼天夭伯氏,歸咎雲發千聖祕。 遷客蕭寺獨羈寄,未知曷犯蒼天意。 嗟哉我公雖下世,萬古千秋未嘗逝。
哭大愚呂公
譯文:
早晨剛呈上一封奏疏,傍晚就被貶往南方。您卻抖擻起精神,笑着走出邊關。
陪伴您的只有詩書映入眼簾,更沒有同輩之人敢和您通信。
皇上的恩澤寬宏大量,時時降臨,可上天的旨意卻難以明瞭,格外吝嗇。
您賣藥、購置田地並非是要標新立異,只是心甘情願地過隱居山林的生活。
您對這世間所求不過如此,可上天爲何要降下災禍。
唉!我尊敬的您雖然離世了,但您的精神萬古千秋永遠不會消逝。
家庭的學問確實難以繼承,而您超凡的道德境界卻獨能達到。
日月雖有光芒但也會有遮蔽的時候,過往的行人都忍不住傷心落淚。
唉!我尊敬的您雖然離世了,但您的精神萬古千秋永遠不會消逝。
往年蒼天過早地奪走了您兄長的生命,大家歸咎於他泄露了聖人的諸多奧祕。
被貶謫的您獨自寄居在寺廟之中,也不知道是犯了什麼上天的旨意。
唉!我尊敬的您雖然離世了,但您的精神萬古千秋永遠不會消逝。
納蘭青雲