已通消息變垂楊,又忍須臾困海棠。 雪意疎時風自惡,雲根好處日爭光。 威嚴冷到漢三輔,豔冶春歸唐六郎。 四者欲並從古少,便將樽酒問羣芳。
春雪初霽
譯文:
春天的雪剛剛停止,這雪似乎已經傳遞出消息,讓垂楊開始有了變化,彷彿在催促着垂楊抽出新芽。可它卻又狠心再多停留那麼一會兒,讓嬌豔的海棠花遭受困厄。
當雪漸漸稀疏、快要停的時候,風卻變得格外兇狠,肆意地呼嘯着。而在雲的根部那些美妙的地方,太陽正努力地散發出光芒,與還未完全消散的雪意爭輝。
這春雪帶來的寒冷威嚴,彷彿讓大地如同漢代的三輔地區一樣,一片清冷蕭瑟。而另一邊,春天的豔麗嬌美又如同唐代的六郎張昌宗一般,帶着嫵媚的氣息迴歸。
寒冷的雪、兇狠的風、奪目的陽光和嬌豔的春花這四種景象想要同時出現,自古以來都是很少見的。既然如此,我便端起酒杯,問問這些花叢中的羣芳,對這樣奇妙的景象有什麼感受。
納蘭青雲