禱雨陽山 其一
暮投突兀浄爲坊,早踏崎嶇翠作岡。
露氣失涼風帶暑,嵐陰欺曉日韜光。
不憂時事禽空語,可怪凶年草更芳。
欲問行人祈禱意,日來鉦鼓漸淒涼。
譯文:
傍晚時分,我投宿到這座高聳突兀、清淨如坊的地方。第二天一早,我踏上那崎嶇難行、滿目翠綠如岡的山路。
清晨的露氣已然消散,涼風裏卻還帶着暑熱的氣息;山間的霧氣濃得似乎在欺負初升的朝陽,讓太陽都收斂了光芒。
那些鳥兒嘰嘰喳喳,全然不憂心當下的時事;真讓人覺得奇怪,在這災荒之年,野草卻愈發地芬芳。
我想問問路過的行人他們祈禱求雨的心意,卻只聽見近日來祈福的鉦鼓之聲,漸漸變得淒涼起來。