偶成 其二

腳踏和風步步春,石魚樓上等閒人。 興來衝口都成句,老去遊山不動塵。 李白誰知他意思,桃紅漏泄我精神。 忽逢借問難酬對,只恐流鶑說得真。

譯文:

我腳踏着和暖的春風,每一步都彷彿走進了春天的畫卷之中。我就像石魚樓上一個悠然自在、不爲俗事所擾的閒人。 興致來了,隨口一說便能成詩。年紀大了,去遊山玩水,心境澄淨,不會被世俗的紛擾所沾染。 就像李白,又有誰能真正懂得他內心的想法呢?那盛開的桃花,不經意間泄露了我內心的精神意趣。 忽然遇到有人上前詢問,我一時間竟難以應答。只擔心那啼叫的黃鶯,會把我的心思真切地說出來。
關於作者
宋代曹彥約

曹彥約(1157~1228)南宋大臣。字簡甫,號昌谷,南康軍都昌(今屬江西)人。淳熙八年進士。曾從朱熹講學,後受人之召,負責漢陽軍事,因部署抗金有方,改知漢陽軍。後累官寶謨閣待制、知成都府。嘉定初,爲湖南轉運判官,鎮壓郴州(今湖南郴縣)瑤民起義,後任利州路(今屬陝西)轉運判官兼知利州,發漕司儲糧減價糶與饑民、通商蠲稅,並論兵柄財權並列之弊。寶慶元年,擢爲兵部侍郎,遷禮部侍郎,不久又授爲兵部尚書,力辭不拜,後以華文閣學士致仕,卒諡“文簡”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序