雨餘春水壓堤沙,柳未花飛蒲茁芽。 清流激湍石佛寺,崇山峻嶺野人家。 大酉之山檀溪壑,秦俗未改書成車。 居夷驟得羣賢集,惠風鼓動生精華。 去年可疑張進士,市人物色爭矜誇。 今年艤棹無所適,坐看孤鶩齊落霞。 長官敏者唐吏部,八龍受種今渥窪。 兩年分韻得此老,未覺景物相寵嘉。 世南弄筆好商搉,宴客自許窮珍鮭。 萬金鼎至我亦喜,便欲染指魚與蝦。 漢司隸後最靜者,家有白璧無點瑕。 扣之清越聲韻響,滿座失喜相嘆呀。 怪予窮陋一不有,冠者八九乃獨髽。 歸而謀婦得斗酒,夜韭可剪魚可叉。 偶欲占射酒似闕,自覺輩晚無肩差。 暗中曹劉不易得,屈宋未死甘押衙。 自從修禊卜師友,一洗萬古況兩蝸。 但恐朝家用賢急,去我便立文石花。 泮宮先生坐官舍,意此四子窮驕奢。 年前共得石居士,留客嵌空到日斜。
春日奉陪韓籤虞丞解監修禊事即席中所有蝦菜梨棗分韻得蝦字
譯文:
春雨過後,春天的河水漫上了堤岸的泥沙,柳樹還沒飄絮,菖蒲卻已抽出了嫩芽。
清澈的溪流急速地流淌,流經石佛寺;周圍是崇山峻嶺,山中有幾戶野人家。
大酉山的溝壑中檀木生長,這裏的古老風俗依舊,書籍多得能裝滿車輛。
身處這偏遠之地,突然聚集了衆多賢才,柔和的春風吹拂,彷彿催生着萬物的精華。
去年有位可疑的張進士,在集市上被衆人評頭論足,大家都競相誇讚他。
今年我把船停靠好卻無處可去,只能坐着看孤雁與晚霞一同消失在天邊。
長官中敏銳的唐吏部,他的子孫如同渥窪池的駿馬般優秀。
兩年來和這位老者一起分韻作詩,沒覺得眼前的景物有多麼特別值得讚美。
虞世南一樣善弄筆墨的人喜歡研討學問,宴請賓客時自誇準備了豐富的美食。
珍貴的菜餚端上來我也很高興,都想伸手去嚐嚐魚和蝦。
漢司隸的後人中最沉穩的那位,家中有潔白無瑕的美玉。
敲擊它能發出清越的聲響,滿座的人都驚喜地連連讚歎。
奇怪我如此窮困淺陋,一無所有,同行的八九個成年人中只有我穿着樸素。
回家和妻子商量弄來了一斗酒,還能去剪些夜韭菜,叉幾條魚。
偶爾想參與酒令遊戲卻好像沒酒了,自覺輩分晚,無法與大家相提並論。
暗中像曹植、劉楨那樣的才子很難遇到,就算屈原、宋玉還在世,我也甘心做他們的下屬。
自從這次修禊活動結識了良師益友,彷彿能洗去萬古的塵埃,更何況那微不足道的小煩惱。
只是擔心朝廷急於任用賢才,他們很快就會離開我去朝廷任職。
泮宮的先生坐在官舍裏,可能會認爲這四個人太過驕奢。
年前我們還和石居士相聚,留客人在嵌空的地方一直到太陽西斜。
納蘭青雲