雨余春水压堤沙,柳未花飞蒲茁芽。 清流激湍石佛寺,崇山峻岭野人家。 大酉之山檀溪壑,秦俗未改书成车。 居夷骤得群贤集,惠风鼓动生精华。 去年可疑张进士,市人物色争矜夸。 今年舣棹无所适,坐看孤鹜齐落霞。 长官敏者唐吏部,八龙受种今渥洼。 两年分韵得此老,未觉景物相宠嘉。 世南弄笔好商搉,宴客自许穷珍鲑。 万金鼎至我亦喜,便欲染指鱼与虾。 汉司隶后最静者,家有白璧无点瑕。 扣之清越声韵响,满座失喜相叹呀。 怪予穷陋一不有,冠者八九乃独髽。 归而谋妇得斗酒,夜韭可剪鱼可叉。 偶欲占射酒似阙,自觉辈晚无肩差。 暗中曹刘不易得,屈宋未死甘押衙。 自从修禊卜师友,一洗万古况两蜗。 但恐朝家用贤急,去我便立文石花。 泮宫先生坐官舍,意此四子穷骄奢。 年前共得石居士,留客嵌空到日斜。
春日奉陪韩签虞丞解监修禊事即席中所有虾菜梨枣分韵得虾字
译文:
春雨过后,春天的河水漫上了堤岸的泥沙,柳树还没飘絮,菖蒲却已抽出了嫩芽。
清澈的溪流急速地流淌,流经石佛寺;周围是崇山峻岭,山中有几户野人家。
大酉山的沟壑中檀木生长,这里的古老风俗依旧,书籍多得能装满车辆。
身处这偏远之地,突然聚集了众多贤才,柔和的春风吹拂,仿佛催生着万物的精华。
去年有位可疑的张进士,在集市上被众人评头论足,大家都竞相夸赞他。
今年我把船停靠好却无处可去,只能坐着看孤雁与晚霞一同消失在天边。
长官中敏锐的唐吏部,他的子孙如同渥洼池的骏马般优秀。
两年来和这位老者一起分韵作诗,没觉得眼前的景物有多么特别值得赞美。
虞世南一样善弄笔墨的人喜欢研讨学问,宴请宾客时自夸准备了丰富的美食。
珍贵的菜肴端上来我也很高兴,都想伸手去尝尝鱼和虾。
汉司隶的后人中最沉稳的那位,家中有洁白无瑕的美玉。
敲击它能发出清越的声响,满座的人都惊喜地连连赞叹。
奇怪我如此穷困浅陋,一无所有,同行的八九个成年人中只有我穿着朴素。
回家和妻子商量弄来了一斗酒,还能去剪些夜韭菜,叉几条鱼。
偶尔想参与酒令游戏却好像没酒了,自觉辈分晚,无法与大家相提并论。
暗中像曹植、刘桢那样的才子很难遇到,就算屈原、宋玉还在世,我也甘心做他们的下属。
自从这次修禊活动结识了良师益友,仿佛能洗去万古的尘埃,更何况那微不足道的小烦恼。
只是担心朝廷急于任用贤才,他们很快就会离开我去朝廷任职。
泮宫的先生坐在官舍里,可能会认为这四个人太过骄奢。
年前我们还和石居士相聚,留客人在嵌空的地方一直到太阳西斜。
纳兰青云