得志鳥擇木,失喜鵩入舍。 但協孔氏性,忍索少室價。 小草有遠志,積李欲縞夜。 所覬匠伯顧,不復棄櫟社。
知縣次韻來複寄二首 其二
譯文:
這首詩整體較有深意,以下是逐句翻譯:
“得志鳥擇木,失喜鵩入舍”:
人若得志,就如同鳥兒會選擇適合自己棲息的樹木;而遭遇不幸,就像賈誼家中突然飛進了不祥的鵩鳥一樣讓人歡喜不再。
“但協孔氏性,忍索少室價”:
只要能契合孔子所倡導的人性、品德,又怎麼忍心去索要像隱居少室山那樣遠離塵世、追求高名所帶來的身價呢。也就是說不必刻意去追求那種超凡脫俗的高名。
“小草有遠志,積李欲縞夜”:
那看似平凡的小草其實也有着遠大的志向;衆多的李花盛開,彷彿要把夜晚都映照得如同被白色的縞素覆蓋一樣潔白。這裏是用小草和李花來比喻平凡之人也有不凡的追求和潛力。
“所覬匠伯顧,不復棄櫟社”:
所期望的是能得到像匠石那樣有識人之明的人的眷顧,就不會像那被匠石認爲無用而拋棄的櫟社樹一樣被忽視和棄置。也就是希望能得到有眼光的人賞識,不被埋沒。
納蘭青雲