君言華子岡,遺蹟在茲山。 陰霧虎嘯谷,熙暘烏浴泉。 劃疑易區界,遐集古聖賢。 丹井砂蕩潏,玉林桂蔥阡。 或時吹簫子,來往倏飛煙。 徵謝靡不驗,叩玄發奇筌。 先疇樂斯隠,荒始規後傳。 小子夙慕遁,馳心結繩前。 仙路邈難期,矯首涕潺湲。 謁予願有術,投翰三喟然。
次曾景建和謝康樂華子岡詩韻
譯文:
你說那華子岡啊,它的遺蹟就在這座山上。
山間陰霧瀰漫時,老虎在山谷中咆哮;陽光明媚的時候,烏鴉在泉水裏嬉戲。
這山川地勢彷彿天然劃分出不同區域界限,讓人不禁遐想,這裏曾匯聚過古代的聖賢。
紅色的丹井中,硃砂般的泉水盪漾翻湧;那如美玉般的山林裏,桂樹鬱鬱蔥蔥。
時不時會有像吹簫引鳳的蕭史那樣的仙人,往來穿梭如飛逝的雲煙。
探尋謝靈運詩中描述的景緻無不靈驗,叩問玄理還能領悟奇妙的真諦。
祖先的田疇讓人樂於在此隱居,開拓荒蕪之地希望能將這份美好向後傳承。
我從小就羨慕隱居遁世的生活,心馳神往到那結繩記事的遠古時代。
成仙之路遙遠難以期待,我抬頭仰望,淚水忍不住潺潺流淌。
你前來問我可有修行之術,我揮筆寫下這些文字,再三地嘆息感慨。
納蘭青雲