向來縛虎正死急,今日看牛無可鞭。 我提審定之兩印,十年勘盡諸方禪。 浙東西山好僧相,頭目靜如秋水蓮。 試令回眼參壁觀,掣頓已作獼猴顛。 平生棒喝不作用,何者可毒臞翁拳。 龜山爬沙吸淮海,上有蜀客蹲其顛。 石顱鐵脊鋸牙齒,老龜無力供迴旋。 自言小來坐鬼窟,木客對誦明月篇。 山中白石足朝飯,無語可對蹲鴟前。 一行乃得命大謬,萬事瓦裂今蕭然。 祇念竿木事遊戲,鐵胎五百成拘牽。 至人無心亦到我,顧念塵腳相摩湔。 是身如雲即虛幻,安要包裹爭鮮妍。 爾來臞翁頗狡獪,隨風轉柂忘洄沿。 都梁採藥竟何有,杖頭挑得枯藤僊。 高堂暗坐觸蝙蝠,放光時有階頭磚。 了無一法可酬難,蒲團禪板久已捐。 山空月明礎石員,百圍老幹行參天。 何當斷手釋椎鑿,與師共泛荊溪船。
贈龜山慧海長老
過去我就像在拼命縛虎,處境危急萬分,如今卻如悠然看牛,連鞭子都不必用了。
我掌握着審定佛法的兩方印信,十年來參透了各方的禪機。
浙東浙西的名山有很多高僧大德,他們的神態寧靜,就像秋水中的蓮花。
試着讓他們回首參究達摩祖師的壁觀法門,卻像獼猴一樣慌亂無章。
平日裏的棒喝之法在這裏毫無作用,還有什麼能像我這清瘦老人的拳頭一樣警醒人呢。
龜山就像一隻在淮海間緩慢爬行的老龜,山上有一位蜀地來的客人盤坐在山巔。
他有着石頭般的頭顱、鋼鐵般的脊樑和鋸齒般的牙齒,老龜都無力承受他的折騰。
他自己說年少時曾在鬼窟中靜坐修行,與木客一起誦讀着關於明月的詩篇。
山中的白石就足以充當早飯,面對那形如蹲鴟的石頭也無話可說。
走上這修行之路實在是命運弄人,如今萬事都如瓦片碎裂般消散,一片蕭然。
只想着像藝人表演竿木技藝那樣自在遊戲,卻被衆多的清規戒律束縛住了。
至人無心卻也眷顧到我,顧念着我這塵世之身需要洗滌。
這肉身就像雲一樣虛幻不實,何必還要去精心包裹、追求光鮮亮麗呢。
近來我這清瘦老人也變得狡黠機靈起來,就像船隨風轉向,忘了逆流還是順流。
到都梁採藥最終也沒采到什麼,只在杖頭挑回了一個枯藤般的仙人形象的東西。
在高堂中暗暗坐着,還會碰到蝙蝠,偶爾像階頭的磚一樣發出些光亮。
我連一個法門都拿不出來應對這修行難題,蒲團和禪板早已被我丟棄。
山間空曠,明月高懸,礎石圓潤,粗壯的古樹高聳入雲。
什麼時候才能放下手中的工具,和長老您一起泛着小船在荊溪上游玩啊。
评论
加载中...
關於作者
敖陶孫(一一五四~一二二七),字器之,號臞庵、臞翁,長樂(今屬福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)鄉薦第一,省試下第,客居崑山。後在太學時因作詩悼趙汝愚,忤韓侂冑。寧宗慶元五年(一一九九)進士。歷海門主簿,漳州教授,廣東轉運司主管文字,平海軍節度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠歸鄉。寶慶三年卒,年七十四。陶孫以詩名於時,有《臞翁詩集》,已佚。遺詩見收於《江湖集》、《江湖後集》。事見《後村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓誌銘》。 敖陶孫詩,第一、二卷以汲古閣影鈔《南宋六十家小集》所收《臞翁詩集》爲底本,校以讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集)、影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。第三、四卷以四庫館臣從《永樂大典》輯成之《江湖後集》中所收詩爲底本。新輯集外詩編爲第五卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲