雪中陳孔章招飲

始秋我如京,褚中無所齎。 蕭條方逆旅,敗履手自提。 入門一曲幾,塵暗烏皮低。 平生實有恃,壯氣幹虹蜺。 丈夫死則已,未死牛衣啼。 以茲悟生理,得展庶可齊。 城中雪沒靴,凍馬不敢嘶。 病夫亦怕出,登樓去其梯。 故人知我貧,坐有一石韲。 招要過廬下,春風破餘悽。 老懷不勝酒,秩筵已如泥。 感君一寒語,醉鄉強攀躋。 還歸叱塗路,撐斤只槁梨。 我策三十六,第一捐町畦。 佩服今十年,默化浙東西。 惟有三宿戀,弱念牽房閨。 常時過飯家,屋上瞻烏棲。 勿輕一壺酒,踏凍誰爲攜。 窮途見弟兄,感涕沾䚢觿。 世情尚酬答,人事多乖睽。 終焉媿閔嘿,夜臥三畫臍。 何時接綢繆,門牡炊家雞。 入舍更主客,愧無鹿門妻。

初秋的時候我前往京城,行囊裏沒有什麼財物。 在冷清的旅店中,我親手提着破了的鞋子。 走進房間,一張几案擺在那裏,烏皮包裹的几案因積滿灰塵而顯得低矮黯淡。 我這一生其實有所依仗,那豪邁的氣概能衝幹彩虹。 大丈夫要麼就慷慨赴死,沒死就不該像困在牛衣裏的人一樣悲啼。 由此我領悟了生活的道理,若能有所施展或許就能與他人平齊。 城中的雪深沒過了靴子,凍得馬都不敢嘶鳴。 我這個病弱之人也害怕出門,就像登樓後抽掉梯子一樣只能待在屋裏。 老朋友知道我貧困,家裏備有很多醃菜。 他邀請我到他的住處,那熱情就像春風驅散了我餘下的淒涼。 我這年老的心懷已不勝酒力,在宴席上很快就醉得如爛泥一般。 感激你一句溫暖的話語,我在醉鄉中也努力振作。 回來時呵叱着這路途,看到的只有乾癟的梨子。 我有三十六種計策,首要的就是拋開世俗的界限。 我遵循這一理念已十年,潛移默化地走過浙東浙西。 只是還有對家的眷戀,那微弱的念頭牽扯着我的心房。 平常到喫飯的人家,會望着屋上烏鴉棲息的地方。 不要輕視這一壺酒,在這冰凍的天氣裏誰會爲我提着送來呢。 在這窮途末路遇到兄弟般的你,感動的淚水沾溼了佩巾和玉佩。 世間的人情講究相互酬答,可人事卻常常不如意。 終究慚愧自己默默無言,夜裏躺着不斷反省。 什麼時候能再與你親密相聚,一起在門裏煮着家雞。 進入房舍後不再分主客,只可惜我沒有像鹿門山龐德公妻子那樣賢德的伴侶。
评论
加载中...
關於作者

敖陶孫(一一五四~一二二七),字器之,號臞庵、臞翁,長樂(今屬福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)鄉薦第一,省試下第,客居崑山。後在太學時因作詩悼趙汝愚,忤韓侂冑。寧宗慶元五年(一一九九)進士。歷海門主簿,漳州教授,廣東轉運司主管文字,平海軍節度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠歸鄉。寶慶三年卒,年七十四。陶孫以詩名於時,有《臞翁詩集》,已佚。遺詩見收於《江湖集》、《江湖後集》。事見《後村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓誌銘》。 敖陶孫詩,第一、二卷以汲古閣影鈔《南宋六十家小集》所收《臞翁詩集》爲底本,校以讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集)、影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。第三、四卷以四庫館臣從《永樂大典》輯成之《江湖後集》中所收詩爲底本。新輯集外詩編爲第五卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序