典衣沽美酒,鑄金買豔歌。 青燈炯長夜,如此粲者何。 平生有廉藺,方駕欲更過。 低顏兒女中,鬰若鷹在羅。 酣望八極表,老淚如懸河。 諸兒頗嗤黠,見謂同一波。 相如混滌器,謝鯤困擲梭。 古來賢達人,細過非所科。 竊願天子聖,朝廷半丘軻。 青春深農桑,東盡青齊阿。 坐今倡樓女,委棄黛黑螺。 下里羞陽春,中宮張雲和。 我爲太平人,短褐生橐駝。 醉魂招漫郎,或有石可磨。
有感一首
我把自己的衣服典當出去換來了美酒,還花費錢財去聽那美妙豔麗的歌聲。夜裏青燈閃爍,在這漫長的黑夜中,面對這樣美麗的歌女又能怎樣呢。
我這一生一直以廉頗、藺相如這樣的賢人爲榜樣,還想着能比他們更出色。可如今卻只能在兒女情長中低聲下氣,就像雄鷹被困在了羅網裏,鬱郁不得志。
我酣暢地遠望八方極遠之地,老淚如同瀑布一般流淌。孩子們都很聰明狡黠,他們還以爲我和那些沉迷聲色之人沒什麼兩樣。
就像司馬相如曾經在市井中操持洗酒器的營生,謝鯤也曾被人用梭子擲傷而被困。自古以來那些賢明通達的人,都不會去過分計較這些小過錯。
我暗自希望天子聖明,朝廷之上能有一半都是像孔丘、孟軻那樣的賢才。讓青春年少的人都投身到農桑之事中,讓東邊一直到青齊一帶的廣大地區都繁榮起來。
到那時,那些青樓裏的歌女,都會被人遺棄,不再有人欣賞她們的美貌。低俗的歌曲會爲高雅的樂曲感到羞愧,宮中奏響的都是高雅的音樂。
我能成爲太平時代的人,哪怕穿着粗布短衣,身形如同駝峯般傴僂也心甘情願。我想要招回那灑脫不羈的醉魂,也許還有頑石可以雕琢。
评论
加载中...
關於作者
敖陶孫(一一五四~一二二七),字器之,號臞庵、臞翁,長樂(今屬福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)鄉薦第一,省試下第,客居崑山。後在太學時因作詩悼趙汝愚,忤韓侂冑。寧宗慶元五年(一一九九)進士。歷海門主簿,漳州教授,廣東轉運司主管文字,平海軍節度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠歸鄉。寶慶三年卒,年七十四。陶孫以詩名於時,有《臞翁詩集》,已佚。遺詩見收於《江湖集》、《江湖後集》。事見《後村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓誌銘》。 敖陶孫詩,第一、二卷以汲古閣影鈔《南宋六十家小集》所收《臞翁詩集》爲底本,校以讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集)、影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。第三、四卷以四庫館臣從《永樂大典》輯成之《江湖後集》中所收詩爲底本。新輯集外詩編爲第五卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲