熊得自古英之近江舟子譁然此異徵也爲之留皮與膽餘均所獲以侈神貺雲作獲熊一首時庚辰孟冬七日

來黝者誰,僉曰熊與。 涉江亂流,實始逆予。 天畀敢違,俯取以薦。 維古英神,謂予汝眩。 有男不夢,有妃莫當。 居然兩目,祝晝若盲。 甚者痔下,取怒河伯。 醫者色難,請謀諸藥。 熊兮主方,我有玄囊。 清汝決眥,扞汝濁腸。 有如不信,剖肝自明。 寧我一死,以與衆生。 拜神之休,率曹披啖。 爾愛其蹯,我愛其膽。

譯文:

### 題解部分翻譯 在古代英這個地方,有個來自近江的船伕喧鬧起來,說這是奇異的徵兆啊。他們留下了熊皮和熊膽,其餘的都收穫了,以此來宣揚神靈的恩賜。於是寫下這首《獲熊》詩,時間是庚辰年農曆十月初七。 ### 詩歌正文翻譯 那全身黝黑的是誰呀,大家都說這是熊。它橫渡江水,迎着亂流,一開始就衝着我來了。這是上天賜予的,我哪敢違抗,便俯身將它捕獲用來祭祀。 那古代英地的神靈啊,你說我是頭暈目眩了吧。男子不再做怪異的夢,女子也不再有難以抵擋的災禍。可這熊居然雙目無神,白天就像瞎了一樣。 更嚴重的是它肛門生了痔瘡,惹得河伯發怒。醫生看了都面露難色,只能想着用藥物來治療。 熊啊,你是這藥方的主藥,我有黑色的藥囊。用你來清洗你那瞪裂眼眶的毛病,保護你那污濁的腸胃。 要是你不相信,我可以剖出自己的肝來表明心意。寧可讓我自己死去,也要讓衆生受益。 拜謝神靈的庇佑,我帶領同伴們一起分食這熊。你們喜愛它的熊掌,我喜愛它的熊膽。
關於作者
宋代敖陶孫

敖陶孫(一一五四~一二二七),字器之,號臞庵、臞翁,長樂(今屬福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)鄉薦第一,省試下第,客居崑山。後在太學時因作詩悼趙汝愚,忤韓侂冑。寧宗慶元五年(一一九九)進士。歷海門主簿,漳州教授,廣東轉運司主管文字,平海軍節度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠歸鄉。寶慶三年卒,年七十四。陶孫以詩名於時,有《臞翁詩集》,已佚。遺詩見收於《江湖集》、《江湖後集》。事見《後村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓誌銘》。 敖陶孫詩,第一、二卷以汲古閣影鈔《南宋六十家小集》所收《臞翁詩集》爲底本,校以讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集)、影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。第三、四卷以四庫館臣從《永樂大典》輯成之《江湖後集》中所收詩爲底本。新輯集外詩編爲第五卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序