寄張都幹蒙正
林深葉密綠陰繁,荷漸生芽蒲有根。
心事蹉跎過歲月,故人落寞共乾坤。
舟行蓴菜水雲浦,路入楊梅煙雨村。
何日扣門尋子去,一樽聊對話黃昏。
譯文:
樹林幽深,樹葉茂密,綠色的樹蔭十分繁密,荷花漸漸長出了嫩芽,菖蒲也紮下了根。
我心懷的志向和心事,在時光的流逝中不斷耽擱,歲月就這麼匆匆而過;而遠方的老友你,也和我一樣在這天地間落寞孤寂地生活着。
你或許正坐着小船,行駛在長滿蓴菜、水天相接的水浦之上;或許正行走在那煙雨朦朧、楊梅滿村的小路上。
什麼時候我能敲響你的家門去拜訪你呢?到那時,我們能共飲一杯酒,在黃昏的時光裏暢快地聊天。