蛟龍寶劍鸊鵜刀,黃金絡馬花盤袍。 臂弓腰矢出門去,百戰未怕皋蘭鏖。 酒酣縱獵自足快,詩成橫槊人稱豪。 但期處死得其所,一死政自輕鴻毛。 將軍三箭定天山,丞相五月入不毛。 生前封侯死廟食,雲臺突兀秋山高。 書生如魚蠹書冊,辛苦雕篆真徒勞。 兒時鼓篋走京國,漸老一第猶未叨。 自嗟賦命如紙薄,始信從軍古云樂。
從軍樂
譯文:
腰間佩着如蛟龍般鋒利的寶劍,還有用鸊鵜膏塗抹的寶刀,騎着那用黃金裝飾馬絡頭的駿馬,身着繡着花盤的戰袍。
手臂上挽着弓,腰間插着箭,大踏步走出家門,即便經歷上百場戰鬥,也絲毫不懼怕在皋蘭那樣的戰場上激烈拼殺。
酒喝得暢快時,盡情去打獵,這足以讓人感到無比快意;賦詩時橫握着長矛,也能贏得他人稱讚豪邁。
只期望自己死得有價值、有意義,如此一來,這一死簡直比鴻毛還輕。
薛仁貴將軍三箭就平定了天山的叛亂,諸葛亮丞相五月率軍深入不毛之地。
他們活着的時候能夠封侯拜相,死後還能享受後人的祭祀,那雲臺高聳入雲,就像秋山一樣巍峨。
而我們這些書生就像蠹蟲一樣整日啃食書冊,辛辛苦苦地雕琢文辭,真是白費力氣。
小時候就揹着書箱前往京城,一心求取功名,可如今漸漸老去,卻連一個小小的功名都沒有得到。
自己感嘆命運就像紙一樣薄,這才相信古人說的“從軍樂”確實有道理啊。
納蘭青雲