維舟下牢關,散策上西嶺。 天風吹我裳,恍惚非人境。 丹崖翠壁明空山,呀然洞府蔥蘢間。 珊瑚爲門玉爲裏,石骨千年凝綠髓。 伏龍奇鬼相迴環,窗戶玲瓏五雲起。 風馬霓旌去不留,棋牀丹竈巖之幽。 流水潺潺山寂寂,時有野鶴飛迎客。 提攜琴酒聊一歡,呼取漁樵任爭席。 日暮欲歸歸路迷,襟期浩蕩誰當知。 好種桃花便終老,更尋何處武陵溪。
同邱直長和歐公三遊洞韻
譯文:
我把船停靠在峽州下牢關,然後悠閒地漫步登上西邊的山嶺。
天空中吹來的風輕輕拂動我的衣裳,我恍惚間覺得這裏不像是人間的境地。
紅色的山崖和翠綠的石壁,在空曠的山間顯得格外明亮,忽然間,一個蔥蘢的洞府出現在眼前。
這洞府的門好似用珊瑚做成,裏面就像美玉砌成,石頭的紋理歷經千年,彷彿凝結着碧綠的玉髓。
洞中怪石嶙峋,有的像伏着的龍,有的像奇異的鬼怪,它們相互環繞。那洞中的孔隙如同窗戶般玲瓏剔透,彷彿有五彩祥雲升騰而起。
那些仙人駕乘的風馬和雲霓做的旗幟,早已離去不再停留,只有那下棋的石牀和煉丹的爐竈,還安靜地待在巖洞的深處。
山間流水潺潺作響,四周一片寂靜,時不時有野鶴飛來,彷彿是在迎接客人。
我帶着琴和酒,在這裏暫且享受這份歡樂,招呼來漁夫和樵夫,和他們隨意地坐在一起,也不講究什麼禮節。
不知不覺天色漸晚,我想要回去,卻發現已經迷失了歸路,我內心那開闊的情懷又有誰能真正理解呢?
我真想在這裏種上一片桃花,然後在此地終老一生,又何必再去苦苦尋找那傳說中的武陵溪呢。
納蘭青雲