客還入劍門,縱覽形勢壯。 兩崖摩青天,石城岌相向。 風雲鬰慘澹,神鬼見情狀。 重關一何危,哀壑不可傍。 巖蹲虎豹怒,水落龍蛇放。 英雄意飛揚,行路色沮喪。 殺人古如麻,俛仰有餘愴。 我遊亦何事,哦詩神頗王。 杜陵千年句,角逐不得讓。 過關一雨涼,濃綠出千嶂。 獨酌無與歌,懷人復怊悵。
入劍門和少陵韻
譯文:
遊子歸來進入劍門,放眼望去,這裏的地勢真是雄偉壯觀。
兩邊的山崖高聳入雲,似乎要與青天相摩挲,那如石砌般的山峯,威嚴地對峙着。
山間風雲湧動,瀰漫着一股慘淡、陰沉的氣息,彷彿能看到神鬼們的情狀在這氛圍中若隱若現。
重重的關卡是如此的險峻,那幽深的溝壑讓人不敢靠近。
岩石好似蹲着發怒的虎豹,令人心生畏懼;水位下降後,水流蜿蜒,就像龍蛇肆意遊走。
英雄來到這裏,意氣飛揚;而普通行人則面露沮喪之色。
這裏自古殺人無數,屍橫遍野如亂麻一般,一想到往昔的這些事,俯仰之間,心中就湧起無盡的悲愴。
我來到這裏遊玩又是爲了什麼呢?吟誦着詩歌,精神倒還頗爲暢快。
杜甫千年前留下的詩句是如此精妙,我也不甘示弱,想要與之一較高下。
過了劍門關,一場雨帶來了清涼,層層山巒在雨後呈現出濃郁的綠色。
我獨自飲酒,卻無人與我一同放歌,思念起友人,心中又不禁充滿了惆悵。
納蘭青雲