崇阿岸長江,荒蹊得徐步。 徘徊一舒眺,邂逅豁心素。 天壤故宏廓,川塗渺回互。 蒼煙極東溟,落日臨北固。 波光蕩汀渚,碧色明草樹。 淮南平如砥,萬象入指顧。 低迷江都宮,隠轔瓜洲戍。 依依眷昔遊,惻惻起遐慕。 向來猶喜事,所歷有奇趣。 摧頹八九年,日已不如故。 兩腳厭行李,萬里諳長路。 迺窮岷山源,重到入海處。 結交豈不廣,覽古亦云富。 所抱憂國心,知非濟時具。 晨昏耿重闈,裘葛窘童孺。 脫然決東耕,孤舟久東騖。 寖近真自喜,凌險有餘懼。 可憐茲叢薄,政爾淹杖屨。 雲容尚飛揚,風意何鬰怒。 人事諒難必,江神非所忤。 庶蒙皇天慈,穩借一帆度。 致意孫興公,尋君遂初賦。
澗壁阻風登小山四望書懷
高高的山巒矗立在長江岸邊,我沿着荒蕪的小路緩緩前行。
我在這兒徘徊着,放眼眺望,偶然間心境豁然開朗。
天地本就無比廣闊,河流道路曲折交錯、渺遠難辨。
那青蒼的煙霧一直延伸到東海,落日正漸漸靠近北固山。
波光在汀洲間盪漾,碧色讓草樹顯得更加鮮亮。
淮南之地平坦得如同磨刀石,萬千景象都盡收眼底。
江都的宮殿隱隱約約,瓜洲的營壘連綿起伏。
我深情地眷戀着往昔的遊歷,心中湧起了深深的思慕之情。
過去我還喜好探尋奇事,所經歷的都充滿了奇特的趣味。
然而近八九年來,身體和精神日益衰退,一天不如一天。
我早已厭倦了四處奔波的旅途,萬里長途的艱辛我已熟知。
我曾探尋到岷山的源頭,如今又再次來到長江入海口。
我結交的朋友不可謂不廣泛,覽閱古蹟的經歷也算得上豐富。
但我懷着的那顆憂國之心,自知沒有拯救時局的才能。
早晚都牽掛着家中的父母,還要爲孩子們的衣食住行而發愁。
我毅然決定回到東邊去耕種,駕着孤舟長久地向東行進。
漸漸接近目的地,我暗自欣喜,但面對艱險仍心有餘悸。
可惜這一片草木叢生之地,讓我在此停留,遲遲不能前行。
天上的雲還在飛揚,風卻如此猛烈、憤怒。
人事本來就難以預料,我也不敢得罪江神。
但願能蒙受皇天的慈愛,穩穩地借得一帆順風,順利渡過長江。
在此向孫興公致意,我也要追尋他《遂初賦》裏的歸隱之意。
评论
加载中...
納蘭青雲