讀書在雪屋,長嘯亦蝸廬。 茲晨從遠役,不柰爲飢驅。 夕棹悄煙月,朝帆暖菰蒲。 情欣秋風至,體愜袢暑徂。 拾魚未妝潦,爭米聊趁虛。 廓落展遐眺,舂容進前途。 暮畫諒何取,世用實已迂。 分閫重節制,三邊藉調娛。 功成報天子,朝珮歸與與。 下客一何幸,窮途非所虞。 江山待公賞,佳處小踟躕。
和制帥效謝康樂體
譯文:
我平日裏在那被雪覆蓋的屋子中靜心讀書,也會在這狹小如蝸牛殼般的居室裏縱情長嘯。
今天早晨我就要踏上遠行的路途,無奈啊,都是被飢餓驅使着。傍晚時分,我划着船,在如煙的月色下悄然前行;清晨,船帆在暖風中經過生長着菰蒲的地方。
我滿心歡喜秋風終於來臨,身體也愜意地感受到那悶熱的暑氣已經離去。漁夫們忙着捕撈還未完全乾涸的水中的魚,村民們也趁着集市去買賣米糧。
我心情豁達地向遠方眺望,從容不迫地朝着前方行進。我這平淡的生活又能有什麼值得稱道的呢,在這世上的作爲實在是迂腐無用。
您肩負着統領一方的重任,節制調度着軍隊,邊疆的穩定全靠您來協調。等您大功告成,向天子報捷之後,帶着朝中的玉佩榮耀歸來。
我作爲您的門下客人是多麼幸運啊,即便身處困境也無需擔憂。這大好的江山正等着您來欣賞,遇到美好的景緻時不妨稍稍停留徘徊一番。
納蘭青雲