別離一何久,迢遞阻音形。 重上君子堂,相見眼終青。 君顏尚冰玉,我鬢已星星。 借問十載間,風波兩蓬萍。 嶺劍各萬里,心目多所經。 歸來且強健,怳然真夢醒。 可憐萬修竹,清音玉瓏玲。 蕭條媚寒日,約畧環翠屏。 相攜復一笑,芝蘭有餘馨。 孤雲自舒捲,野鶴來青冥。 平生閱羣彥,十八九雕零。 吾徒亦何願,畢景依林坰。 種秫令可釀,儲粟常滿缾。 琴書奉娛玩,足以陶性靈。 千載伐木篇,此意神所聽。 往來亦奚憚,江浦堪揚舲。
答潘文叔見寄予十月嘗訪文叔文叔許來而猶未也
和你分別的時間怎麼如此長久啊,路途遙遠阻斷了彼此的音信和身影。
我再次來到你的家中,見到你時,我們始終是惺惺相惜。
你的容顏依舊如冰玉般純淨美好,而我的兩鬢已經生出了星星點點的白髮。
想問這十來年的時間裏,我們就像在風波中飄蕩的兩株蓬草和浮萍。
你我曾分別在萬里之外的嶺南和劍外,心裏和眼中經歷了太多的事情。
如今歸來,還好都還算強健,恍然間就像從一場大夢中甦醒過來。
你家周圍那千萬竿修長的竹子真是可愛,它們發出的清越聲音如玉器碰撞般玲瓏悅耳。
在蕭瑟中竹子迎着寒冷的日光,大致環繞着如翠玉般的屏風。
我們相互攜手,又一次開心地笑了,如同芝蘭散發出陣陣餘香。
天邊的孤雲自在地舒捲,野鶴從高遠的天空飛來。
我這一生見過衆多才德出衆的人,十有八九都已經凋零不在了。
我們這些人又有什麼別的願望呢,只希望能在山林郊野度過餘生。
種上高粱用來釀酒,儲存的糧食能常常裝滿瓶子。
以琴和書來娛樂消遣,這就足以陶冶我們的性情和心靈了。
那流傳千載的《伐木》詩篇中表達的友情之意,想來神靈也能聽聞。
我們相互往來又有什麼可害怕的呢,江邊就可以揚帆起航。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲