岷峨山中千歲松,枝虯幹直摩青空。 雪霜剝落中不槁,膏液下與靈泉通。 龜跧鳧伏自磊砢,全堅玉潔仍豐融。 篝明夜取喜得雋,煮鼎朝聽如吟風。 杵成坐上香飛雪,更和乳酪收全功。 當知至味本無味,子若服之壽無窮。 巽巖脊樑硬如鐵,冠峨切雲佩明月。 百好都隨春夢空,大藥獨傳欣寶訣。 中宵咀嚼不搖頭,玉沈生肥咽不徹。 憐我百慮形早衰,裹贈扶持意何切。 丹砂著眼謾爾傳,脂澤釀黍計已拙。 由來妙道初不煩,此法莫從兒輩說。 徑思舉袂揖浮丘,下視塵世真一吷。 朱顏留得亦何爲,追逐同堅歲寒節。
謝李仁父茯苓
譯文:
在那岷峨山中,生長着歷經千年的古松,它的樹枝彎曲盤繞,樹幹挺拔筆直,彷彿要觸摸到那青色的天空。
無論雪霜如何侵襲,剝蝕它的外皮,它的內部卻始終不會乾枯,樹中的膏液向下與那靈泉相互連通。
茯苓在地下如同烏龜蜷縮、野鴨潛伏一般,姿態各異,顯得格外磊落不凡,它質地純淨堅密,色澤如玉般潔白,還十分飽滿滋潤。
夜晚點着篝火去挖掘茯苓,能挖到上好的茯苓實在讓人歡喜,第二天早晨在鼎中煮茯苓時,那聲音就像微風輕吟。
把茯苓杵成粉末,坐在那裏,香氣如飛雪般瀰漫開來,再加上乳酪調和,這滋補之功就更完美了。
要知道這世間最美好的味道,其實就是看似平淡的味道,你若服用了這茯苓,必定能延年益壽。
巽巖先生他爲人剛正不阿,脊樑硬得如同鋼鐵一般,他頭戴高高的帽子,好像能與雲霄相接,身上佩戴着如明月般的玉佩。
世間的各種愛好都如春天的夢一般,轉瞬即逝,唯有這神奇的茯苓之藥得以流傳,他欣喜地掌握了這寶貴的祕訣。
半夜裏咀嚼着茯苓,他不皺一下眉頭,感覺身體漸漸充實,津液不斷滋生,怎麼吞嚥都覺得意猶未盡。
他可憐我整日憂慮,身形過早地衰老,便包裹好茯苓贈送給我,這扶持之意是多麼懇切啊。
那些所謂的丹砂,不過是徒有其名地流傳着,用油脂穀物釀酒來養生的辦法也實在笨拙。
自古以來,真正的養生妙道其實並不繁瑣,這種方法可不能隨便跟那些晚輩說起。
我頓時就想揮動衣袖,去與仙人浮丘公作揖相見,俯瞰這塵世,覺得它就像一聲微不足道的嘆息。
即便留住了紅潤的容顏又有什麼用呢,重要的是能和友人一起堅守如松柏般的歲寒節操。
納蘭青雲