張似之送栗子木瓜

帶日零風色未乾,肯隨槃俎鬭斕斑。 客爐爆處從氈破,女手批時忌蜜慳。

譯文:

這首詩沒有題目中的“木瓜”相關內容,主要圍繞栗子展開,下面爲你進行翻譯: 帶着陽光,又沾了些零碎的風兒,栗子表面還未完全乾燥,它可不願跟那些擺在盤碗裏用於觀賞、爭奇鬥豔的東西混在一起。 在客人的爐火中爆開的時候,任由那堅硬的外殼像氈子一樣裂開;姑娘剝栗子的時候,可別捨不得放些蜂蜜來搭配品嚐。
關於作者
宋代張鎡

張鎡(1153—1221?)原字時可,因慕郭功甫,故易字功甫,號約齋。南宋文學家,先世成紀(今甘肅天水)人,寓居臨安(現浙江杭州),卜居南湖。出身顯赫,爲宋南渡名將張俊曾孫,劉光世外孫。他又是宋末著名詩詞家張炎的曾祖,是張氏家族由武功轉向文階過程中的重要環節。隆興二年(1164),爲大理司直。淳熙年間直祕閣通判婺州。慶元初爲司農寺主簿,遷司農寺丞。開禧三年(1207)與謀誅韓侂冑,又欲去宰相史彌遠,事泄,於嘉定四年十二月被除名象州編管,卒於是年後。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序