寓舍聽雨憶園中梅花
陰霏非是妬春華,薄命詩人帶累花。
煙逼豔低侵竹冷,風攔香橫逐溪斜。
開時數日曾邀客,別後連旬阻到家。
簷溜可堪聲徹曉,夢中餘恨亦無涯。
譯文:
陰沉沉的雨霧並非是在妒忌春天的繁花,只是我這命運不濟的詩人連累了園中的梅花。
煙霧瀰漫,壓低了梅花豔麗的身姿,還侵襲着旁邊的翠竹,讓周圍都透着寒意;風兒阻攔着,使得梅花的香氣橫着飄散,追逐着溪水歪歪斜斜地遠去。
梅花開放的時候,我曾連續好幾天邀請朋友來園中賞梅;可自從我離開後,接連幾十天我都沒能回到家中看看。
屋檐上滴落的雨水聲通宵達旦,實在讓人難以忍受,即便在夢裏,我對沒能好好賞梅的遺憾也無邊無際。