漫記今年雪,先慳半月晴。 乍飄偏有熊,猛下卻無聲。 水繞長春圃,人居不夜城。 弄寒羣犬戲,驚曉獨雞鳴。 橋凍泥添滑,窗虛紙借明。 冷妨梅早慧,高妬柳輕生。 瀹茗嘗深鼎,臨書厭短檠。 鵝邊鷳失素,鷗混鷺爭盟。 日壑銀烹出,龍沙粉築成。 歌鹽唐按譜,聚米漢談兵。 曳履需公詔,吞氈感使旌。 初平羊變石,白起甲填坑。 賈舶停珠浦,朝驂萃玉京。 駝銅誇北錄,馬瑞遇東瀛。 雲凝情俱淡,風旋力驟獰。 藕邊侵緯宿,酥畔比螺蟶。 敞坐詩牋接,歡筵舞袖迎。 緣甍方盼轉,入幌忽縈盈。 煙滿空翔鶴,潮翻海縱鯨。 藍田難愛寶,月窟助蜚英。 甕罩杯誰覆,盆冰鏡不傾。 瑤隨王粲珮,璣綴李彪纓。 豹舄宜分色,麻衣浪擬清。 齊腰休更舉,巴曲試煩賡。
對雪
譯文:
我隨意地記着今年這場雪,前些日子一直缺着半月的晴朗天氣。
雪花剛開始飄落時偏偏好像帶有一股勁勢,猛烈地紛紛揚揚落下卻悄然無聲。
水流環繞着那四季長春的園圃,人們居住在這燈火通明如同不夜的城。
一羣狗在寒冷中嬉戲玩耍,唯有一隻雞在破曉時驚聲啼鳴。
橋面上結了冰,泥地更添滑溜,窗戶紙單薄,藉着雪光顯得明亮。
寒冷似乎妨礙了梅花早早綻放的靈性,高處的雪好像嫉妒柳樹過早地抽出新芽。
我用深鼎煮茶細細品嚐,對着書案卻厭煩那短小的燈檠。
雪下得像從溝壑中烹出白銀,又似用粉末築成了塞外的龍沙。
就像唐代按譜吟唱詠雪的詩篇,又如同漢代聚米來談論兵法。
我拖着鞋子等待着貴人的詔書,就像當年蘇武吞氈那樣感慨着使者的旌節。
這雪彷彿是黃初平叱石成羊的石頭,又好似白起坑殺趙軍堆積的戰甲。
來往的商船停在產珠的海邊,早晨的車馬都聚集到京城。
北方的記載裏誇讚駝銅,東瀛也有駿馬的祥瑞之兆。
陰雲凝聚,我的情思也隨之淡泊,狂風旋轉,力量突然變得兇猛猙獰。
雪像停宿在藕邊的緯星,又似酥油旁的螺蟶。
我敞開而坐,接着詩箋吟詩,歡樂的筵席上舞袖相迎。
我正望着屋檐盼着雪的變化,雪花忽然縈繞着窗簾飛舞進來。
煙霧瀰漫中仙鶴在空中翱翔,海潮翻湧彷彿大海放縱着鯨魚。
這雪如此美麗,就像藍田美玉讓人難以不愛惜,又似月宮中助人才華飛揚。
酒甕被雪罩住,不知誰還會來舉杯,盆中的冰像鏡子一樣平穩不傾斜。
雪像王粲身上佩戴的美玉,又似李彪帽上點綴的璣珠。
豹皮做的鞋子應該能與雪分出顏色,穿麻衣的人空自想要比雪還清純。
雪已齊腰就不要再去起身,煩請大家來應和這巴地的曲調。
納蘭青雲