楊侯相逢復見寒梅開,鬢色不帶濃霜來。 君居山縣適近我先壟,夜半應望靈氣勃鬰纏崔嵬。 去年竹寺傾樽罍,官來急救老眼飢。 西樞相公喜人物,搜材剔抉英雄窟。 蒼松腴硬久陰崖,此亦鶡冠寧肯忽。 近聞一飯蒙異恩,快劄好闕休馳奔,我詩安得達相門。 春風后日自東起,太歲無緣只桃李。
戲贈楊伯時
譯文:
楊侯啊,咱們又相逢了,此時寒梅正開放,你兩鬢還沒染上濃厚的霜雪(意思是還沒怎麼顯老)。
你居住在那山縣,恰巧離我家祖先的墳墓很近,夜半時分你或許能望見那縈繞在高峻山峯上的蓬勃靈氣。
去年咱們在那竹寺中,盡情地舉杯暢飲,你前來讓我這老眼頓感滿足。
西樞相公喜愛人才,在那英雄匯聚之地仔細搜尋、選拔賢才。
你就像那生長在背陰山崖、質地堅實的蒼松,即便頭戴鶡冠(隱士打扮)也不會被忽視。
最近聽說你一頓飯的功夫就蒙受了特殊的恩遇,遇到好的官職空缺就別再四處奔走了。可我的這首詩怎麼才能送到相公的府上呢?
春風不久之後就會從東方吹來,可嘆那些只靠運氣的人就像太歲旁邊只能生長的桃李。
納蘭青雲