虞君借屋王城裏,閉門端從窮經史。 遊謁俱非射利徒,名公往往爲知己。 年來清貧漸到骨,造命由天常自委。 屬客雖慳北海樽,出街尚矜東郭履。 我交英彥固不少,易足如君誠鮮矣。 連朝雪片大似掌,平地未尺俄復止。 今晨暘光炙瓦壟,旋滴虛簷聲不已。 竹間鳥雀快飛鳴,庭下兒童爭跳喜。 叩關過我未及款,首問雪詩曾有幾。 自雲危樓開破牖,盡見山屏羣玉倚。 遠從臺館聽笙簫,更煮鮭魚傾濁醴。 呼兒誦我湖上句,聊當清歌搖醉耳。 初聞不覺忽自哂,過獎翻令增愧恥。 屢稱非僞弗許辯,更愛無心真絕比。 紛紛馳谷跨深坑,苟祿貪榮顙流泚。 辛勤縱得席暫暖,爭坐成羣又催起。 豈若高蹈身不與,裹布羹蔬藉溫美。 乘閒書紙本非詩,切勿多傳召嗤鄙。
簡虞子建
譯文:
虞君你在王城裏借了一間屋子居住,關起門來一門心思鑽研經史學問。你既不四處交遊去攀附權貴,也不是追逐利益的俗人,那些有名望的人常常把你當作知己。
這些年你越來越清貧,清苦已經深入骨髓,但你總是把命運歸之於上天的安排,坦然面對。雖然你招待客人時不像孔融那樣有豐盛的酒食,但出門時還能像東郭順子那樣有自己的一份矜持。
我結交的傑出人才固然不少,但像你這樣容易滿足的人實在是太少了。連着幾天,雪片大得像手掌一樣,地上積雪還沒到一尺厚,雪就停了。
今天早晨,陽光照在瓦壟上,房檐上的積雪很快融化,水滴不斷地滴落下來。竹林間的鳥雀歡快地飛着、叫着,庭院裏的孩子們興奮地蹦蹦跳跳。
你敲開我的門來看我,還沒等我好好招待你,你就先問我有沒有寫關於雪的詩。你說自己在高樓打開破窗戶,能看到羣山就像排列的美玉一樣。
你在遠處的臺館中聽着笙簫的聲音,還煮着鮭魚,飲着濁酒。你還讓兒子誦讀我寫的關於西湖的詩句,就當作清歌來愉悅你微醉的耳朵。
一開始我沒反應過來,接着突然自我嘲笑起來,你過分的誇獎反而讓我感到羞愧。你多次說這不是虛假的誇讚,不容我辯解,還說最愛我這種沒有機心的品質,真是無人可比。
看看那些人,爲了功名利祿四處奔走,跨越山谷、深坑,爲了追求俸祿和榮華,額頭都流滿了汗。他們辛勤鑽營,就算暫時得到了官位,屁股還沒坐熱,又會被人催着讓位。
哪裏比得上你這樣遠離塵世,不受世俗的干擾,裹着布衫,喫着粗茶淡飯,倒也溫暖自在。我這隨手寫下的文字本不算什麼詩,你可千萬別到處傳播,免得招來別人的嘲笑和鄙視。
納蘭青雲