維崧之顛仙所巢,凡卉不敢爭分淆。 千年雙幹騰老蛟,露月沐浴風枝敲。 雪霜貿貿青愈苞,天授非論地肥磽。 翼而翔飛足而跑,倘輕來此遭譏嘲。 偉哉兩鹿義漆膠,生鐵挺角銅爲骹。 於菟可阱熊可庖,爾獨不受人鞭捎。 如鳳在藪麟在郊,俯仰自得盤林坳。 神雀亦喜辭黃茅,飛鳴豈復喧啁啁。 丹葩照映山靈教,欲銜獻仙薦杯殽。 南園胸中洞六爻,大藩鎮護無鳴髇。 報穰祝畢停迎貓,行取相印符竹拋。 長生陰德丹臺抄,我欲歌頌追雲璈。 往壽此畫猶毫髾,阻修頼有精誠交。
當塗叔祖生朝以顧亮畫雙松鹿雀爲壽
譯文:
在那高大的山峯之巔,是仙人居住的地方,普通的花卉不敢在這裏與它爭搶名分、混淆其中。
那千年的兩棵松樹樹幹,如同騰飛的老蛟龍一般,在露水和月光的沐浴下,樹枝在風中相互敲擊作響。
即便經歷了紛紛揚揚的雪霜,松樹的綠意卻愈發濃郁,這是上天賦予它的特質,而不是取決於土地的肥沃或貧瘠。
那些能飛的鳥兒和能跑的野獸,如果輕易來到這裏,定會遭到譏笑嘲諷。
那兩隻了不起的鹿,情義如同用漆和膠黏合在一起般深厚,它們的角像生鐵般堅硬挺直,腿骨好似銅鑄一般。
老虎可以被誘捕進陷阱,熊可以被宰殺烹煮成菜餚,可唯獨這兩隻鹿,不會受人的鞭打驅使。
它們就像在草澤中的鳳凰、在郊外的麒麟,悠然自得地在山林的坳谷間徘徊。
神雀也樂意離開那枯黃的茅草之地,飛來飛去不再發出嘈雜的鳴叫。
紅色的花朵在山間映照,彷彿是山靈的指引,神雀想要銜着花朵去獻給仙人,當作酒杯中的佳餚。
南園主人心中通曉《易經》六爻之理,鎮守着大藩鎮,讓這裏沒有了戰爭的危險。
祈求豐收的祭祀完畢,也停止了迎貓祭神的活動,即將得到宰相的印綬,拋開地方的官職。
他積累的長生陰德都被記載在丹臺之上,我想要歌頌他的功德,那聲音如同雲璈之音般美妙。
帶着這幅畫去祝壽,路途遙遠好似毛髮般難以到達,雖然道路險阻漫長,但還好有真誠的心意相互交融。
納蘭青雲