自從結廬依北城,入夏常聽鴉舅聲。 五更欲盡日未上,繞樹往往偕雞鳴。 想欣綠草露光溼,漸喜茂蔭晨輝清。 道人披衣起危坐,睡思頓去毛骨輕。 既免待旦赴朝集,祗欲和月隨農耕。 人言外甥多似舅,爾甥天資太濁陋。 固宜相見屢施拳,使瞻在前忽在後。 衣裾峭整紫翠長,更學燕燕玄爲裳。 鵲並鸜鵒定通譜,名曰鵯鵊字未詳。 我園聽鶑兼撫鶴,閒亭本是無心作。 未能授館專爲君,萬竹千松且同樂。
鴉舅辭
譯文:
自從我在北城邊建造了房舍居住,一到夏天就常常能聽到鴉舅的叫聲。
五更天快要過去,太陽還沒升起,它們常常繞着樹啼鳴,還和公雞的打鳴聲交織在一起。
想來它們是欣喜於綠草上露水閃爍的溼潤光芒,也漸漸喜歡上繁茂樹蔭下清晨的清朗光輝。
我披着衣服起身,端正地坐着,睏意頓時消散,渾身都感覺輕鬆暢快。
既然不用等待天亮去參加朝廷的集會,只想着伴着月色跟隨農夫去耕田勞作。
人們說外甥大多長得像舅舅,可鴉舅的這些外甥天資實在太污濁淺陋了。
怪不得遇到它們的時候,人們總是忍不住揮拳驅趕,讓它們一會兒在前一會兒在後地逃竄。
鴉舅的羽毛整齊峭立,紫中帶翠的顏色長長的,還學着燕子用黑色的羽毛當作衣裳。
喜鵲和鸜鵒肯定和它們是同宗譜的,它們名叫鵯鵊,但這個名字的來歷還不太清楚。
我在園子裏聆聽黃鶯的歌聲,還撫摸仙鶴,閒亭本來就是我無心建造的。
沒辦法專門爲你們安排住處,不過你們也可以和萬竿翠竹、千棵青松一同享受這快樂。
納蘭青雲