江長九月秋氣豪,霜明岸老天愈高。 羣真下集水仙府,丁東佩玉聞雲璈。 修塗隨處愜奇觀,況此樓殿臨煙臯。 割牲釃酒禱靈貺,順風掛席輕狂濤。 褊褼數鶴摩空舞,戛然長鳴更悽楚。 飛來木末獨移時,不逐昏鴉亂洲嶼。 人言馬當船過難,我喜浩興超然間。 便須擊楫自此去,指呼萬騎恢河關。
馬當山水府廟
譯文:
在九月的時節,江水悠悠流淌,秋氣豪邁壯闊。寒霜明亮地鋪灑在岸邊,天色顯得越發高遠。
一羣神仙降臨到水仙的府邸,能聽到玉佩碰撞發出的丁東聲響,還有云中仙樂奏響的聲音。
漫長的旅途上,處處都能讓人欣賞到奇妙的景觀,更何況這裏有樓閣殿堂矗立在煙霧瀰漫的水邊高地。
人們宰殺牲畜、斟酒祭祀,向神靈祈求福佑,期望能借着順風揚起船帆,輕鬆地越過那洶湧的波濤。
幾隻仙鶴舒展着翅膀在空中盤旋飛舞,發出戛然而起的長鳴,聲音格外悽楚動人。它獨自在樹梢上方停留了好一會兒,也不跟那些昏鴉一起在洲嶼間亂飛。
人們都說馬當這個地方行船困難,可我卻滿心歡喜,豪情逸興超脫於這一切。我當下就想拿起船槳從此處出發,就像當年祖逖一樣,指揮千軍萬馬去收復河關失地。
納蘭青雲