蘇州粉牋美如花,萍文霜粒古所誇。 近年專制淺蠟色,軟玉瑩膩無纖瑕。 盤門繫纜高橋住,呼僮徑訪孫華鋪。 雕鎪紅碧任成堆,春膏且問如何去。 乃知剡溪桃花黃,楮君同譜生殊鄉。 買來論擔不計數,直候東風花草香。 其時霢霂吹微雨,潤物無聲略膠土。 展開千幅向曉空,漬染都勻始輕杵,搗成一色堅且明。 幽具本豈鑽公卿,要供海內覓句客。 覓句只今誰有名,月湖老仙居胄監。 詩好工夫到平淡,寄分聊當野人芹。 莫充諫藁恐被焚,便將演綸登北門。
寄春膏牋與何同叔監簿因成古體
譯文:
蘇州的粉箋美如鮮花一般,那上面有着像浮萍紋理和霜粒般的圖案,自古以來就被人誇讚。近年來這裏專門製作淺蠟色的紙張,質地如同軟玉般瑩潤細膩,沒有絲毫瑕疵。
我在盤門繫好船纜,住在高橋附近,趕忙喚來書童,徑直去尋訪孫華鋪。店鋪裏雕刻着紅綠色彩的紙張堆積如山,我先打聽春膏箋該去哪裏找。
這才知道它就像剡溪的桃花箋那樣顏色金黃,和楮樹皮造的紙同屬一個品類,只是產地不同。這裏的春膏箋論擔來賣,多得不計其數,我一直等到東風送來了花草的芬芳。
那時,毛毛細雨輕輕飄落,滋潤萬物悄無聲息,土地也稍稍有些溼潤髮黏。清晨時分,我把千幅紙張展開晾曬在天空下,均勻地進行浸染後才輕輕搗杵,最終搗成顏色均勻、質地堅硬又明亮的紙張。
這精美的紙張原本就不是爲了去鑽營討好公卿權貴,而是要供給天下那些尋覓詩句的文人墨客。
如今尋覓詩句誰最有名呢?月湖那位老仙長,他任職於胄監。他作詩的功夫已達到平淡自然的境界,我寄些春膏箋給他,權且當作鄉野之人獻上的芹意。可別把它用來寫諫書,不然恐怕會被燒掉,說不定用它來起草詔書,能登上北門(指進入朝廷重要機構)呢。
納蘭青雲