何年商顥澄中秋,中光列籍稀校讎。 冰輪充滿不復玷,玉斧棄置無煩修。 蝦蟇遁走兔老黠,歷歷可認渾銀樓。 揚光厭倦落凡眼,臭黃漲霧紛蜉蝣。 收芒轉彩向林壑,孕秀石腹非雕鎪。 夜深輝怪想出沒,肯混瓦礫埋荒幽。 地神竦踊競持護,山鬼睥睨潛驚媮。 扶疎檜影亦透入,非假幻化人能不。 誰將作屏伴幾硯,窗日互耀搖雙眸。 三山放翁實贈我,鎮紙恰稱金犀牛。 翁今巨宋清廟器,鹹鍾韶磬鏗鳴球。 所學況不負天子,報國豈暇官資謀。 子虛賦傳賜科第,始計兵說裨宸旒。 傾城寵易妬亦速,巴蜀寄宦甌閩遊。 仙風俠氣愈卓越,錦袍玉局當朋儔。 平生專車祗文藁,江漢萬古詞源流。 崑崙坱圠大巧在,乃欲繪畫真堪羞。 精神聞道尚遒緊,恨未面覿肝腸投。 此屏遠送有深意,絕勝龜甲圍香篝。 用張舍避立必直,銘戒要我參李尤。 拙詩酬貺忘不韙,是亦一癡何從瘳。 菱租魚市仰高詠,乘輿未果隨子猷。 來春流水鱖肥好,看我坐釣書船頭。
陸編修送月石硯屏
譯文:
這首詩較長,翻譯起來有一定難度,下面爲你逐句翻譯:
### 前半部分描繪月石硯屏的來歷與特徵
不知是哪一年的中秋時節,秋氣清爽澄澈,天空中星斗羅列,彷彿在進行稀有的校勘工作。
那一輪明月圓滿得沒有任何瑕疵,就好像不需要傳說中玉斧來修補一樣。
蟾蜍躲了起來,玉兔狡黠依舊,清晰可見那好似銀色樓閣般的月中景象。
月亮的光輝看厭了人間,而人間卻充斥着像蜉蝣一樣混濁的臭黃霧氣。
於是月亮收起光芒,轉變色彩投向山林溝壑,在石頭腹中孕育出靈秀,並非人工雕琢而成。
到了深夜,這石頭中蘊含的奇異光輝似有出沒,它怎肯與瓦礫混在一起被埋沒在荒僻之處。
地神恭敬地將它守護,山鬼偷偷窺視還想暗中偷走。
連那稀疏的檜樹影子也透入其中,若不是有如此神奇的景象,誰能不感到驚歎。
### 中間部分講述與送硯屏之人及相關事蹟
是誰把這石頭做成硯屏放在几案旁陪伴着筆墨,窗外的陽光與它的光輝相互映照,讓人眼花繚亂。
是三山放翁(陸游)把它贈給了我,用來鎮紙正配得上那金犀牛。
如今放翁是大宋朝廷的傑出人才,就像宗廟中莊嚴的禮器,他的學識和才華如同鹹鍾、韶磬與鳴球一般響亮。
他所學的知識不辜負天子的期望,一心報國哪有閒暇去謀求官職和資財。
他憑藉如《子虛賦》般的才華獲得科第,最初就獻上用兵之策輔佐皇帝。
然而受到衆人的寵愛容易遭人嫉妒,他先後在巴蜀任職,又到甌閩遊歷。
他的仙風俠氣越發卓越,就如同錦袍玉局的仙人一般。
他一生所著的詩文著作頗豐,就像江漢之水一樣是萬古詞章的源流。
像他這樣蘊含着如崑崙般宏大巧妙的才情,若想用繪畫來表現他實在是太羞愧了。
### 後半部分表達自己的感受與想法
聽說他精神依舊強勁,只恨我沒能與他當面相見,以表我內心的傾慕。
他把這硯屏遠送給我有深刻的意義,這遠比用龜甲圍着香篝要好得多。
用這硯屏可以讓我在捨棄雜念、站立時保持正直,他還以銘文告誡我,要我學習李尤。
我用這首拙詩來答謝他的饋贈,也不顧是否合適了,這也算是一種癡念,不知如何能治癒。
我依靠菱角的租稅和魚市的收入爲生,還常常仰望着他的高妙詩篇。雖然我還未能像王子猷那樣乘興拜訪他。
等到明年春天,河中的流水潺潺,鱖魚肥美的時候,看我坐在船頭一邊垂釣一邊讀書。
納蘭青雲