耽幽畏奔逐,何翅畏暑寒。 岂真傲世人,亦各性所安。 弄水小渔艇,寻诗蹇馿鞍。 相宜清昼永,嬉娱绝嗟叹。 方苞红玫瑰,纷萌翠琅玕。 胡为悉弃置,随人强蹒跚。 头颅每自知,终难继貂冠。 超情混俗久,漫若草败兰。 委身羁馽中,黾勉聊自宽。 习气犹未除,搜句雕肠肝。 偷闲时一游,园池有荷槃。
次张以道韵
译文:
我痴迷于清幽宁静的生活,对四处奔忙追逐名利之事的畏惧,何止是像畏惧酷暑和严寒一样啊。我哪里是真的傲视世间之人呢,只不过是各自顺着自己的性情生活,才觉得心安罢了。
我时而划着小渔艇在水上嬉戏,时而骑着那慢悠悠的毛驴,在途中寻觅灵感、创作诗歌。这样的生活正适合这漫长又清幽的白昼,我尽情地玩乐,没有丝毫的叹息与哀怨。
此时,那火红的玫瑰正含苞待放,翠绿的竹子也纷纷冒出新芽。可为什么有人要把这样美好的生活全都舍弃,非要跟着别人勉强自己去艰难前行呢?
我心里很清楚自己的状况,终究难以戴上那象征着高官厚禄的貂冠。我超脱世俗情感又混入凡俗的日子已经很久了,就像那枯萎的草和衰败的兰花一样,显得那么落寞。
我把自己置身于这被束缚的生活中,只能勉强自我宽慰。可我身上那喜爱吟诗的习气还是没能改掉,时常绞尽脑汁地雕琢诗句。
我会趁着空闲的时候去游玩一番,园中的池塘里,荷叶就像一个个大盘子一样,十分可爱。
纳兰青云