妾家秦關中,白玉爲重堂。 堂前翠簾鉤,一一金鴛鴦。 暖豔照綺席,新聲按笙簧。 妾小不解事,戲劇珠樓旁。 蜂蕊擷穠杏,鶑枝蔭垂楊。 阿母喜秀慧,鞶絲教縫裳。 年齒漸長成,自制紅襦長。 弄杼織繁錦,錯綜飛鳳凰。 體柔生玉膩,國色凝天香。 不假粉黛妍,差作時世粧。 悅己求得逢,晨夕勞衷腸。 苟合必易散,良賈宜深藏。
秦女行
我家住在秦地的關中,家中有着用白玉建成的華重大堂。
堂前那翠色的簾鉤,每一個上面都刻着金色的鴛鴦。
溫暖豔麗的光彩映照在華美的筵席上,嶄新的樂曲隨着笙簧奏響。
我小時候還不懂事,常在那珍珠裝飾的樓閣旁嬉戲玩耍。
像蜜蜂在嬌豔的杏花中採擷花蕊,又像黃鶯在垂楊的枝間棲息乘涼。
母親喜愛我容貌秀麗又聰慧,教我用彩色的帶子縫衣裳。
隨着年齡漸漸長大,我自己縫製了長長的紅色短襖。
我擺弄織機織出精美的錦緞,上面交錯織着飛舞的鳳凰。
我的身體柔軟如玉般細膩,有着傾國的容貌,凝聚着天然的芬芳。
不用搽脂抹粉就十分妍麗,只略作符合時俗的梳妝。
爲了找到那個能讓自己心悅的人,我從早到晚都爲此憂心勞神。
我知道草率結合必定容易離散,就像善於經商的人要把珍寶深藏一樣。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲