玄天默無言,妙契有伏義。 爰初畫八卦,聖學乃肇基。 於皇陶唐氏,□心折危微。 魯叟述六經,爲世立範圍。 正色斥詖淫,鄒孟獨先幾。 道喪向千載,華風變醇醨。 皇綱一以振,屬此文明時。 真儒出河洛,堅白不磷緇。 探我囊中膠,續彼桐上絲。 徽音嗣正始,但惜和者稀。 祥麟雖見獲,鳳鳥終來遲。 珍重武夷翁,斯文今在茲。 巖棲三十年,著書覺羣迷。 往者不可諫,來者猶可追。 趨隅偶未諧,夙昔夢見之。 散發弄五絃,彈作南風詩。 曲終起長嗟,弦絕有餘悲。 止止不復彈,繆然歌采薇。 鸞翮有時鎩,鴟鳶刺天飛。 公乎抱高寒,歲晚將安歸。
上朱晦庵
譯文:
上天默默無言,但有深刻的道理在其中,伏羲與之奇妙契合。
當初伏羲畫出八卦,聖人的學問就開始奠定基礎。
偉大的唐堯,秉持着“人心惟危,道心惟微”的理念。
孔子傳述六經,爲世間確立了規範準則。
孟子嚴肅地斥責邪說和過度的行爲,能預先洞察事情的發展。
然而大道失落將近千年,原本淳樸的風氣變得淡薄。
如今朝廷綱紀得以重振,正值文明昌盛的時代。
真正的儒者誕生於河洛地區,他們堅守正道,不受外界不良影響。
他們就像用囊中膠來修補桐木上的琴絃,努力傳承儒家道統。
他們發出美好的聲音延續着正始之音,可惜能應和的人稀少。
雖然曾捕獲到象徵祥瑞的麒麟,但鳳凰終究遲遲不來。
要敬重武夷先生您啊,如今斯文之道就在您這裏。
您在山林中隱居三十年,著書立說,使衆人從迷茫中覺醒。
過去的事已無法挽回,但未來還來得及補救。
我雖偶爾未能及時到您身邊聆聽教誨,但往日常常在夢中見到您。
我披散着頭髮彈奏五絃琴,彈奏出《南風》那樣的詩歌。
一曲終了我長嘆不已,琴絃斷絕卻餘悲尚存。
罷了罷了不再彈奏,茫然地唱起《采薇》之歌。
鸞鳥的翅膀有時會被摧殘,而鴟鳶卻能刺向天空高飛。
先生您堅守着高潔的品格,到了晚年又將歸向何處呢?
納蘭青雲