四太子河

上東門嘯本同科,天誘金人智詐多。 刁斗夜鳴兵四合,五更平陸已成河。

譯文:

這首詩寫的是一個悲壯又充滿危機的場景,下面是用現代漢語進行的翻譯: 在上東門呼嘯吶喊的那些人,本質上其實是一路人。上天似乎在引導着金人,讓他們充滿了智謀與奸詐。 夜晚,軍營中的刁斗聲鳴響不斷,四周金兵將這裏團團包圍。到了五更時分,原本的陸地已經被洪水淹沒,就如同變成了一片汪洋大河。 從詩意推測,“五更平陸已成河”可能暗示着形勢發生了急劇且不利的變化,也許是金兵決堤放水等手段來攻擊,讓局勢陷入絕境。
關於作者
宋代曾極

曾極,字景建,號雲巢(《宋元學案補遺》卷五七),臨川(今屬江西)人,一作南豐(今屬江西)人(《江西詩徵》卷二一)。滂子。終身未仕,寧宗嘉定間以題金陵行宮龍屏詩抨擊偏安一隅,忤史彌遠,貶道州(《宋史》卷四一五《羅必元傳》)。卒於貶所。著有《舂陵小雅》,已佚;存《金陵百詠》(實存詩九十五首)一卷。事見《宋元學案》卷五七《梭山復齋學案·曾先生滂附子極》。 曾極詩,以影印文淵閣《四庫全書·金陵百詠》爲底本,酌校有關書籍引錄,與新輯集外詩合編爲一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序