白露下百草,玄雲翳崇岡。 遊子暮何之,倏若孤鴈翔。 朝髮長沙渚,夕息湘山陽。 飛鳴念儔侶,慷慨增悲傷。 故人懷我深,遠寄金玉章。 開緘且疾讀,慰此飢渴腸。 是時焞中火,朔風掃枯黃。 歲月能幾何,臯蘭結微霜。 靜觀天地間,至理何昭彰。 幹行固不息,坤應還無疆。 兩曜各循環,皦皦臨四方。 人道政如斯,願君勉其常。 脂車策良馬,日暮道正長。 徒僕審驅馳,前途畏榛荒。 劣質苦難任,白雲懷故鄉。 南山一舍隔,動若參與商。 大舶漾中流,矯首空西望。 昆弟真可人,行樂毋相忘。
與胡西園
白露降臨,灑落在百草之上,黑色的雲朵遮蔽了高高的山岡。
那漂泊在外的遊子,在暮色中要去往何方呢?他就像一隻孤獨的大雁,倏忽間獨自飛翔。
早晨從長沙的小洲出發,傍晚在湘山的南面停歇。
大雁一邊飛一邊鳴叫,思念着自己的同伴,心中的慷慨之情更增添了幾分悲傷。
老朋友對我情誼深厚,從遠方寄來了如金玉般珍貴的書信。
我急忙打開書信,快速地閱讀着,這就像飢渴之人得到了慰藉。
這時正處在一年中寒冷的時候,北風掃落了枯黃的樹葉。
歲月匆匆,能有多少時光呢?連皋蘭都結上了薄薄的霜。
靜靜地觀察天地之間,那至深的道理是多麼的昭然若揭啊。
天的運行從來不會停止,地的回應也是無窮無盡的。
太陽和月亮各自循環交替,明亮地照耀着四方。
爲人之道也正是如此,希望你能始終堅持常理。
你駕着車,鞭策着良馬前行,可天色漸晚,道路還很漫長。
車伕和僕人們雖然熟悉行程,但也害怕前方道路被榛莽荒草掩蓋。
我資質愚鈍,難以承擔重任,常常像白雲一樣思念着故鄉。
南山僅僅隔着一舍的距離,可我們卻像參星和商星一樣,難以相見。
大船在江中盪漾,我抬頭只能空空地向西眺望。
兄弟們都是值得交往的人啊,你們行樂的時候可不要忘了我。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲