束髮同執經,交分人莫如。 我愚百無成,蹭蹬空林居。 君文最奇崛,二十魁薦書。 青衫何太晚,警捕殊區區。 是月蟬始鳴,秀色連郊墟。 俶裝趨海邑,指期當憩車。 老大戀親友,暫別猶欷歔。 況此一分手,歸期三載餘。 積雨山川晦,新晴氛霧除。 殷勤送客吟,摻執行子裾。 願言乘高風,矯翮凌太虛。
送劉幾道
譯文:
我們從年少時就一同捧着經書學習,這份交情旁人遠遠比不上。我生性愚笨,至今一事無成,只能在山林中落魄地閒居。
而你文章風格最爲奇崛出衆,二十歲就以第一名的成績被舉薦。可穿上官服的時間爲何如此晚呢,只做個負責緝捕的小官,實在是屈才了。
這個月蟬兒開始鳴叫,秀麗的景色一直綿延到郊外村落。你整理行裝奔赴海邊的城邑任職,預計不久就能到任停歇車馬。
人年紀大了就更眷戀親友,就算是短暫分別也會忍不住抽泣嘆息。更何況這一次分別,下次相聚要等三年多以後。
之前連綿的陰雨讓山川都顯得晦暗,剛放晴,霧氣就消散了。我飽含深情地吟詩爲你送別,拉着你衣襟依依惜別。
真心希望你能乘着高遠的風,展翅高飛直上雲霄。
納蘭青雲