捫蘿上才絕,移舟泊前灘。 火雲滿行路,剝啄敲柴關。 脫裳掛木杪,喘汗如漿翻。 主人喜客來,笑話生春溫。 袒裼不我責,我息方己安。 自拾落地薪,煮茗當杯盤。 臥石平如牀,上有樹影繁。 清風吹骨毛,執熱鄙炎官。 佳禽不自匿,靜處故相喧。 竟日忘渴飢,山水秀堪餐。 換卻世上心,世上多憂煩。
登東寶山僧舍
譯文:
我手抓着藤蔓艱難地攀登,好不容易登上了這險峻的高處,隨後把小船移到前面的灘頭停泊。
一路上,熾熱的雲霞彷彿要將道路都燃燒起來,我來到僧舍前,輕輕叩響那簡陋的柴門。
進了門,我把衣裳脫下來掛在樹梢上,累得氣喘吁吁,汗水像翻湧的熱漿一樣流淌。
僧舍的主人看到我這個客人到來十分歡喜,和我說說笑笑,那話語就像春天的溫暖陽光。
我袒胸露背,主人也沒有責怪我,我這才安心地休息下來。
我自己去撿來落在地上的柴薪,煮了茶當作美味的餐食。
有一塊臥着的石頭平整得如同牀鋪,上面有繁茂的樹影。
清涼的風輕輕吹拂着我的身體,讓我對那掌管炎熱的炎官都心生鄙夷。
那些美麗的鳥兒也不藏起來,在這幽靜的地方歡快地喧鬧着。
我一整天都忘記了口渴和飢餓,這秀麗的山水就像可以當作食物一樣。
來到這裏,我彷彿換了一顆心,不再有塵世中的那些憂愁和煩惱。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲