天游观妙化,人世事皆轻。 沆瀣藏仙境,津涯截海城。 一身凌汗漫,品类仰高明。 有道行藏小,无心视听精。 上疑灵蜃吐,下觉巨鼇擎。 雨气西帘入,月华东槛生。 山临左辅近,湖自会昌成。 风起僧钟直,村回野艇横。 莲枯收绣段,松静发琴声。 濠濮观鱼鸟,潇湘欠药蘅。 一层休更上,百尺有谁评。 昏日寒峰淡,残星远笛鸣。 醉如元亮兴,归引仲宣情。 阆苑琼为贵,黄州竹过清。 郡图添圣迹,画轴记新营。 奏乐渔人听,投车坐客盈。 八篇移古咏,四字立嘉名。 未必终成隠,清朝待秉衡。
题陈待制湖楼
译文:
### 大致翻译
能领悟天道去观察奇妙的变化,就会觉得人世间的事情都很轻淡。
那如同仙露般的美景隐藏着仙境的气息,湖水的边际好像截断了这海边的城市。
我独自置身于这浩渺的天地间,世间万物都敬仰着这高远明丽之景。
有道之人无论行止都不拘小节,没有杂念时视听就会格外敏锐。
往上看,这楼阁疑似是灵蜃吐出的奇幻之景;往下瞧,感觉是巨大的鳌鱼在支撑着它。
雨气从西面的帘子飘入室内,月光从东边的栏杆处洒下。
山靠近京城的左辅之地,这湖是从会昌年间就形成的。
风起时,僧人的钟声直直地传向远方;村落回环处,野船随意地横在水面。
枯败的莲花好似收起的锦绣绸缎,静谧的松林里仿佛传来悠扬的琴声。
在这里能像庄子在濠濮间观鱼赏鸟般自在,只可惜少了像潇湘那样生长的香草。
这一层就别再往上爬了,这百尺高楼又有谁能真正评说呢。
昏暗的太阳让寒峰显得更加黯淡,残余的星星伴着远处的笛声鸣响。
我沉醉其中,有着像陶渊明那样的兴致,归途中又引发了像王粲那样的情思。
阆苑以美玉为贵,黄州的竹子过于清幽。
郡中的地图增添了这圣迹,画轴记录下这新建成的楼阁。
奏起的音乐连渔人都在聆听,停车前来观赏的客人满满当当。
八篇诗文改写了古人的吟咏,四个字定下了美好的名字。
你未必会一直隐居于此,清平的朝廷还等着你去执掌大权呢。
### 注解
这首诗整体意境宏大,用了诸多典故和意象来描绘陈待制湖楼的景色和蕴含的意境,传达出对自然、人文以及楼主人的综合情感和期许。翻译过程中,尽量保留原诗的韵味和意境,但由于古今语言差异和文化背景不同,可能部分地方难以完全精准传达原诗的深意。
纳兰青云