寄張至祕校
關山一里一重愁,今遠傷離兩未休。
南陌望窮雲似帳,西樓吟斷月如鉤。
柳綿飛後春應減,蘭徑荒時客倦遊。
擬寄東流問溝水,亦應溝水更東流。
譯文:
每走過一里關山,就增添一重愁緒,如今距離越來越遠,傷別的愁緒也一直沒有停止。
我在南邊的路上極目遠望,那天邊的雲朵好似帳幕一般,可還是望不見你的身影;在西樓吟詩,直到把詩吟盡,只有那如鉤的月亮陪伴着我。
柳綿飄飛之後,春天的氣息應該也漸漸減弱了;長滿蘭草的小徑荒蕪的時候,客居在外的我也厭倦了四處漂泊的生活。
我打算把我的思念寄託給向東流去的溝水,可這溝水啊,也自顧自地向東流去,不會爲我停留。