夜意
蕙炷爐薰斷,蘭膏燭豔煎。
夜風多起籟,曉月漸虧弦。
鵲去星低漢,烏啼樹暝煙。
惟應牆外柳,三起復三眠。
譯文:
香爐裏蕙草製成的香已經燃盡,香氣消散;燈盞中如蘭膏般的燈油在火焰中不斷被煎熬着,燭火明豔卻也在一點點消耗。
夜晚的風颳起來,吹過各種物體,發出了許多簌簌的聲響;天邊那曉月的形狀,也漸漸從弦月開始變得殘缺。
喜鵲飛離了枝頭,此時星河低垂,彷彿要與大地相連;烏鴉在樹上啼叫着,樹木籠罩在昏暗的煙霧之中。
這夜裏大概只有牆外的柳樹,隨着夜風,枝條一俯一仰,好像睡了又醒,醒了又睡,反覆搖曳擺動。