傷春
蕙蘭蹊徑失芳期,風雨春深怯減衣。
卷箔高樓驚燕入,揮弦遠目送鴻歸。
蜂催釀蜜愁花盡,絮撲暄條妬雪飛。
欲識傷春多少恨,試量衣帶忖要圍。
譯文:
在那長滿蕙蘭的小路上,蕙蘭錯過花期,不再芬芳。暮春時節風雨不斷,讓人害怕輕易減掉身上的衣衫。
我在高樓上捲起簾子,驚擾了飛進屋子的燕子。我揮動琴絃,目光追隨着遠去的大雁,直到它們消失在天際。
蜜蜂忙着催促同伴釀蜜,可又發愁花朵即將凋零;柳絮撲向那在溫暖陽光下伸展的枝條,彷彿在嫉妒雪花那潔白輕盈的飛舞姿態。
要是想知道我因傷春而產生了多少怨恨,不妨量一量我的衣帶,再想想我現在瘦了多少,腰圍變細了多少。