賢侯謝郡歸,從遊樂吾黨。 林泉富餘地,卜築疏陳莽。 是時春正中,來燕音下上。 若賀大廈成,喜留衆賓賞。 得名因談笑,揮墨粲題榜。 所誇賢豪盛,豈止池謝廣。 人心樂且閒,鳥意頡而頏。 吟罇敞花軒,酬枕酣風幌。 輕雲薄藻棟,初日麗珠網。 紅袂生暗香,清弦泛餘響。 林深隱飛蓋,岸曲遲去槳。 波光欄檻明,竹飛衣巾爽。 虛容涼樾入,景與文漣蕩。 晨飈轉綠蕙,夕雨滋膏壤。 嘉辰嘉盍朋,命駕期屢往。 觴詠陶淑真,世俗豈吾倣。 得以爲勝遊,蕭然散煩想。 公子固好士,世德復可象。 今此大基構,不圖專奉養。 美哉風流存,來葉足師仰。
來燕堂與趙叔平王禹玉王原叔韓子華聯句
譯文:
賢明的郡守辭去官職歸來,與我們這些志同道合的人一同遊樂。山林泉石之地十分開闊,他選了一處地方,剷除荒草,修建起居所。
這時正值仲春時節,燕子飛來,上下穿梭啼鳴。它們好像在慶賀大廈落成,歡喜地留下來供賓客們觀賞。這“來燕堂”的名字在談笑間就定下了,揮筆題寫的匾額光彩奪目。
這裏所誇讚的賢才豪傑衆多,可不止像當年謝安、謝玄等家族那樣人才濟濟、門庭興盛。人們心情歡快悠閒,鳥兒也自由自在地上下翻飛。
在開滿鮮花的軒堂中,我們擺開酒杯吟詩;在隨風飄動的帷幔下,枕着詩稿酣然入睡。淡淡的雲朵輕輕籠罩着華麗的屋樑,初升的太陽照得珠網熠熠生輝。
身着紅裙的歌女身上散發着隱隱的香氣,清亮的琴絃彈奏後餘音嫋嫋。樹林幽深,遮住了遊玩的車馬;河岸曲折,讓離去的船槳也放慢了速度。
波光映照得欄杆明亮,竹葉輕拂使衣巾清爽。清涼的樹蔭透進空蕩的屋子,景色與詩文的韻味相互交融。
清晨的微風轉動着翠綠的蕙草,傍晚的雨滋潤着肥沃的土壤。如此美好的時光正適合朋友們相聚,我們約定要多次駕車前來。
飲酒賦詩,陶冶純真的性情,世俗之人怎能比得上我們這般高雅。能有這樣的暢遊,心境空明,煩惱都消散了。
公子向來喜愛結交賢士,家族世代的美德值得人們效仿。如今修建起這麼宏大的堂舍,並非只爲了個人的享受。
多麼美好啊,這種風流雅事留存了下來,後世足以將其作爲榜樣來敬仰。
納蘭青雲