聖人作神兵,以定天下厄。 蚩尤發靈機,干將構雄績。 橐籥天地開,鑪冶陰陽闢。 南帝輸火精,西皇降金液。 炎炎昆岡熒,洶洶洪河擘。 雷霆助意氣,日月淪精魄。 神氣不在大,錯落就三尺。 直淬靈溪泉,橫磨太行石。 雄雌威並立,晝夜光相射。 提攜風雲生,指顧煙霞寂。 堅剛正人心,耿介志士跡。 初疑成夏鼎,魑魅世所適。 又若引吳刀,犀象謂無隔。 截波虯尾滑,脫浪鯨牙直。 頑冰掛陰霤,皎月乘孤隙。 河角起彗氣,雲罇露秋碧。 曉鐔星斗爛,夜匣飛龍宅。 舞酣霰雪回,彈俊球琳擊。 鮮搖霅水光,膩刮湘山色。 青蛟渴雨瘦,素虺蟠霜瘠。 清音鏘以鳴,寒姿堅且澤。 鬼類喪影響,佞黨摧肝膈。 一旦會神武,四海屠凶逆。 周王奉天討,商郊千里赤。 楚子揚軍聲,秦師萬首白。 祥輝冠吳楚,殺氣橫燕易。 與君斬鼇足,八極停震虩。 與君刜鵬翼,三辰增煥赫。 莫使化猿翁,辱我爲幻惑。 莫使暴虎人,屈我執仇敵。 尊嚴俟冠冕,左右舞干鏚。 功成不可留,延平空霹靂。
劍聯句
聖人打造出神奇的兵器,用來平定天下的危難災禍。
蚩尤激發靈妙的機思,干將鑄就了偉大的功績。
風箱拉動,彷彿天地就此開闢;爐火熊熊,陰陽的奧祕被開啓。
南方天帝獻出火的精華,西方尊神降下金屬的熔液。
那火勢如昆岡燃燒般熾熱耀眼,又似洶湧的黃河被分開。
雷霆助力,讓劍充滿了意氣;日月的精華也融入其中,使其更具神韻。
劍的神氣並不在於它形體的龐大,精緻的劍身不過三尺。
它直接在靈溪的泉水中淬鍊,又在太行山的石頭上橫磨。
雌雄雙劍威風並立,日夜散發着相互輝映的光芒。
提劍在手,彷彿能生起風雲;手指所向,煙霞都爲之消散寂靜。
它的堅剛能夠端正人心,耿介的品質就像志士的事蹟。
起初懷疑它如同夏鼎一般神奇,讓魑魅魍魎無所遁形。
又好像那鋒利的吳刀,切割犀牛皮和象牙都毫無阻礙。
它能像截斷波浪般,使虯龍的尾巴光滑難擋;又能從浪中脫出,如同鯨魚的牙齒般剛直。
它如同頑冰掛在屋檐下,又似皎潔的月亮穿過孤獨的縫隙。
在河的一角,它能激起彗星般的奇異之氣;在雲罇中,它能露出秋夜般的碧色光芒。
清晨,劍鐔上閃爍着如星斗般燦爛的光輝;夜晚,劍匣好似飛龍棲息的宅所。
舞動起來,如霰雪迴旋般酣暢;彈奏起來,如美玉相擊般美妙。
它能讓霅水的波光靈動鮮活,能刮下湘山的秀麗之色。
它如渴望雨水的青蛟般消瘦,又似盤繞着霜雪的白蛇般瘠瘦。
它發出清脆響亮的聲音,寒冽的姿態堅韌而有光澤。
讓鬼怪之類的邪物失去蹤跡,讓奸佞之黨肝膽俱裂。
一旦遇到聖明英武之人,它便能協助其在四海誅殺凶逆。
周武王秉承上天的討伐旨意,讓商郊千里變成一片赤土。
楚莊王揚威軍陣,讓秦軍無數將士首級落地。
它的祥瑞光輝籠罩吳楚大地,殺伐之氣橫亙燕易一帶。
我願與你手持此劍斬下巨鰲的腳,讓天地四方停止震動。
我願與你斬斷大鵬的翅膀,讓日月星辰增添光彩。
不要讓那化爲猿猴的老翁,侮辱我被它迷惑。
不要讓那徒手打虎的人,委屈我去對付仇敵。
它應莊重地等待君主佩戴,在左右舞動盾牌和大斧以顯威。
但功成之後便不可留存,就像延平津的寶劍,只留下一聲霹靂,消失不見。
納蘭青雲