剥剥复啄啄,柴门惊鸟雀。 故人千里驾,信士百金诺。 搢绅相趋动颜色,闾巷欢呼共嗟愕。 顾我非惟慰寂寥,于时自可警偷薄。 事国十年忧患同,酣歌几日暂相从。 酒醒初不戒徒驭,归思瞥起如飞鸿。 车马閴然人已去,荷锄去向野田中。
拟剥啄行寄赵少师
译文:
敲门声“剥剥”又“啄啄”地响着,这声音惊起了柴门附近的鸟雀。远方的老朋友不辞千里驾车前来拜访,他就像重诺的义士,许下的诺言如同价值百金般可靠。
看到老友到来,官员们都神情动容,纷纷迎上前去;街巷里的百姓也欢呼起来,一同发出惊叹的声音。对我来说,老友的到来不仅慰藉了我平日里的寂寥,在这个时候还能警醒那些偷奸耍滑、薄情寡义之人。
我们一同为国家效力十年,共同经历了许多忧患,如今能畅快地高歌痛饮几日,暂时相伴在一起。可酒醒之后,老友并没有事先告知随从准备车马,归乡的念头突然就涌起,如同那疾飞的鸿雁一般急切。
转眼间,车马安静无声,人已经离去了。而我呢,扛着锄头走向了野外的田地之中。
纳兰青云