天冥冥,雲濛濛,白兔搗藥姮娥宮。 玉關金鎖夜不閉,竄入滁山千萬重。 滁泉清甘瀉大壑,滁草軟翠搖輕風。 渴飲泉,困棲草,滁人遇之豐山道。 網羅百計偶得之,千里持爲翰林寶。 翰林酬酢委金璧,珠箔花籠玉爲食。 朝隨孔翠伴,暮綴鸞皇翼。 主人邀客醉籠下,涼洛風埃不沾席。 羣詩名貌極豪縱,爾兔有意果誰識。 天資潔白已爲累,物性拘囚盡無益。 上林榮落幾時休,回首峯巒斷消息。
白兔
天色昏暗,烏雲迷濛,那白兔本在月宮中爲嫦娥搗藥。
玉門關的金鎖夜晚都不關閉,這白兔便趁機逃了出來,竄進了滁州的千萬重山巒之中。
滁州的泉水清澈甘甜,從大溝壑中傾瀉而下,滁州的草兒柔軟翠綠,在微風中輕輕搖曳。
白兔口渴了就喝泉水,困了就棲息在草叢裏,在滁州的豐山道上被滁州人遇見了。
人們用了各種辦法,好不容易纔將它捕獲,然後帶着它走上千里路程,把它當作寶貝送給了翰林。
翰林用金銀美玉來答謝送兔之人,還爲白兔準備了綴着珍珠的簾子和華美的籠子,用玉石般精美的食物餵養它。
白天,白兔與孔雀、翠鳥相伴;夜晚,又與鸞鳥、鳳凰同列。
主人邀請賓客在籠子下飲酒作樂,清涼的洛陽城的風塵都沾染不到他們的坐席。
衆人紛紛寫詩,極盡豪縱之詞描繪白兔的模樣,可這白兔的心意又有誰能真正理解呢?
它天生潔白的毛色已然成了它的累贅,被囚禁起來,失去自由,這對它的本性而言毫無益處。
上林苑裏的草木榮枯更迭,這樣的景象何時纔會停止呢?白兔回首望向那曾經棲息的峯巒,如今已斷絕了消息。
納蘭青雲