吾尝思醉翁,醉翁名自我。 山林本我性,章服偶包裹。 君恩未知报,进退奚为可。 自非因谗逐,决去焉能果。 前时永阳谪,谁与脱缰锁。 山气无四时,幽花常婀娜。 石泉咽然鸣,野艳笑而傞。 宾欢正諠哗,翁醉已岌峩。 我乐世所悲,众驰予坎轲。 惟兹三二子,嗜好其同颇。 因归谢岩石,为我刻其左。
思二亭送光禄谢寺丞归滁阳 其一
译文:
我常常思念醉翁,这醉翁的名号是我所起。
山林生活本就是我天性所爱,官服不过是偶然将我包裹。
君主的恩情还没来得及报答,是进是退实在不知如何才好。
若不是因为被谗言陷害而被贬逐,我决然离去又怎能有这样的结果。
之前被贬到永阳,是谁帮我挣脱了官场的缰绳枷锁。
山间的气息没有四季的界限,清幽的花朵常常姿态柔美。
石缝间的泉水呜咽着流淌,野外艳丽的花朵笑着摇曳。
宾客们欢乐喧闹,我却早已醉得东倒西歪。
我所喜爱的,正是世人所悲哀的;众人都在追逐名利,我却命运坎坷。
只有这两三位好友,和我有着颇为相同的嗜好。
你回去之后,替我向那岩石致意,把这些话刻在它的左侧。
纳兰青云