衆奇子美貌,堂堂千人英。 我獨疑其胸,浩浩包滄溟。 滄溟產龍蜃,百怪不可名。 是以子美辭,吐出人輒驚。 其於詩最豪,奔放何縱橫。 衆弦排律呂,金石次第鳴。 間以險絕句,非時震雷霆。 兩耳不及掩,百痾爲之醒。 語言既可駭,筆墨尤其精。 少雖嘗力學,老乃若天成。 濡毫弄點畫,信手不自停。 端莊雜醜怪,羣星見攙槍。 爛然溢紙幅,視久無定形。 使我終老學,得一已足矜。 而君兼衆美,磊落猶自輕。 高冠出人上,誰敢揖其膺。 羣臣列丹陛,幾位缺公卿。 使之束帶立,可以重朝廷。 況令參國議,高論吐崢嶸。 惜哉三十五,白髮今已生。 近者去江淮,作詩寄離情。 口誦不及寫,一日傳都城。 退之序百物,其鳴由不平。 天方苦君心,欲使發其聲。 嗟我非鸑鷟,徒思和嚶嚶。 因風幸數寄,警我聾與盲。
答蘇子美離京見寄
譯文:
大家都驚歎子美(蘇舜欽)容貌出衆,他儀表堂堂,堪稱千人羣中的英傑。可我卻更在意他的胸懷,那寬廣程度好似浩瀚的滄海。
滄海之中能孕育蛟龍和大蛤等神異之物,其中千奇百怪的事物難以用言語描述。所以子美的詩文,一旦寫出來就令人震驚。他在詩歌創作上最爲豪放,文思奔放,縱橫自如。就像衆多的琴絃按照音律排列,鐘磬等金石樂器依次奏響。他間或寫出險峻奇絕的詩句,如同不合時宜的雷霆猛然炸響。人們兩耳都來不及捂住,各種昏沉之態都能被這詩句喚醒。
他的語言已然驚人,筆墨技巧更是精妙。年少時他雖然勤奮學習,但到了現在,他的詩文就像是天然生成一般。他蘸着毛筆揮灑點畫,信手書寫停不下來。他的作品中端莊與醜怪交織,就像羣星中夾雜着彗星。詩文光彩奪目地佈滿紙頁,看久了都難以捕捉其固定的形態。就算讓我用一輩子去學習,能學到其中一點就足以讓我自傲了。
而你(蘇舜欽)兼具衆多優點,胸懷坦蕩卻還自我看輕。你才德出衆,超出衆人之上,誰敢與之抗衡。如今羣臣站立在宮殿的臺階前,朝廷正缺公卿這樣的人才。要是讓你束上腰帶,站立朝堂,定能爲朝廷增添威嚴。何況讓你參與國家大事的商議,你定會高談闊論,見解卓越。
可惜啊,你才三十五歲,如今頭上已生出白髮。最近你前往江淮地區,作詩寄來表達離情。人們口口傳誦都來不及抄寫,一天之內這些詩就傳遍了都城。韓愈曾說世間萬物發聲,都是因爲心中不平。上天正讓你內心痛苦,想讓你通過詩文抒發心聲。
唉,我並非那象徵賢才的鸑鷟,只能徒然想着和你和諧唱和。希望你能借着風兒多多寄詩給我,警醒我這又聾又盲之人。
納蘭青雲