和圣俞聚蚊

颓阳照穷巷,暑退凉风生。 夫子卧环堵,振衣步前楹。 愁烟四邻起,鸟雀喧空庭。 余景蔼欲昏,众蚊复薨薨。 群飞岂能数,但厌声营营。 抱琴不暇抚,挥麈无由停。 散帙复归卧,咏言聊写情。 覆载无巨细,善恶皆生成。 朽木出众蠹,腐草为飞萤。 书鱼长阴湿,鬰鸡由鬰蒸。 豕鬣固多虱,牛闲常聚虻。 元气或台鬰,𢹔之为孽腥。 卑臭乃其类,清虚非所经。 华堂敞高栋,绮疏仍藻扃。 金红莹椒壁,玉壶含夜冰。 终朝事薰祓,岂敢近簷甍。 富贵非苟得,抱节居茅衡。 阴墙百虫聚,下偃众秽盈。 何尝曲肱乐,但苦聚雷声。 江南美山水,水木正秋明。 自古佳丽国,能助诗人情。 喧嚣不可久,片席何时征。

译文:

夕阳的余晖洒落在幽深的小巷里,暑气渐渐消退,凉爽的风轻轻吹起。 您独自躺在四面土墙围绕的简陋居室中,抖抖衣衫,起身走到前廊。 四周邻居家升起了带着愁绪的炊烟,鸟雀在空荡荡的庭院里喧闹不停。 夕阳的余晖渐渐黯淡,天色快要昏暗下来,成群的蚊子又嗡嗡作响地飞了出来。 它们成群飞舞,多得数也数不清,只是那烦人的嗡嗡声让人十分厌恶。 想抱起琴来弹奏都无暇顾及,挥动拂尘赶蚊子也一刻不能停下。 只好摊开书卷,又躺回床上,吟咏几句诗来抒发自己的心情。 天地之间无论巨细,善与恶都能生长形成。 腐朽的树木会滋生出众多的蛀虫,腐烂的草会化作飞舞的萤火虫。 书鱼喜欢生长在阴暗潮湿的地方,郁鸡是在闷热郁蒸的环境中产生。 猪鬃上本来就容易长虱子,牛在闲适的时候常常会聚集很多牛虻。 天地间的元气有时会郁积不畅,就会滋生出这些孽物和腥秽之气。 蚊子这类卑污臭秽的东西,是不会在清净虚空的地方出现的。 华丽的厅堂有着高大的屋梁,精美的窗户和绘有藻饰的门。 用花椒和泥涂饰的墙壁金光闪耀,玉壶里盛着夜中的寒冰。 那里整天都用香料薰除秽气,蚊子怎敢靠近屋檐呢。 富贵不是轻易就能得到的,您坚守气节住在这简陋的茅屋之中。 背阴的墙下聚集着各种各样的虫子,下面还堆积着众多的污秽之物。 您哪里是在享受这嘈杂的乐趣,只是苦于这如聚雷般的蚊声啊。 江南有着美丽的山水,秋天时水木格外明净。 那自古以来就是风景秀丽的地方,能够激发诗人的情思。 这喧嚣的环境实在不能久留,您什么时候能收拾行装前往江南呢?
关于作者
宋代欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

纳兰青云