路盡見家山,欣然望吾廬。 陋巷叩柴扉,迎候遙驚呼。 兒童戲竹馬,田裏邀籃輿。 春桑鬰已綠,歲事催農夫。 朝日飛雉雊,東皋新雨餘。 植杖望遠林,行歌登故墟。 夙志在一壑,茲焉將荷鋤。 言謝洛社友,因招洛中愚。 馬卿已倦客,嚴安猶獻書。 行矣方於役,豈能遂歸歟。
罷官後初還襄城弊居述懷十韻回寄洛中舊寮
譯文:
一路走來,路的盡頭終於見到了家鄉的山巒,我滿心歡喜地遠遠望着自己的屋子。
我在那簡陋的小巷裏敲響柴門,家裏人遠遠就迎出來,驚喜地呼喊着我。
孩子們騎着竹馬歡快嬉戲,鄉親們邀請我坐上竹轎到田間去看看。
春天的桑樹已經鬱鬱蔥蔥一片翠綠,農事正催促着農夫們忙碌起來。
早晨的太陽昇起,野雞在田野裏歡快地鳴叫,東邊的田埂上還留着剛剛下過雨的痕跡。
我把手杖插在一旁,眺望遠處的樹林,一邊漫步一邊吟唱着登上舊時的廢墟。
我向來的志向就是隱居在這一方山谷,從此我就要扛起鋤頭開始田園生活了。
我要向洛陽的朋友們辭行,也想借此邀請那些還在洛陽的好友。
司馬相如已經厭倦了客遊的生活,嚴安卻還在向朝廷上書謀求功名。
我這纔開始奔波在外任職,哪能就這麼順遂心意地歸隱呢。
納蘭青雲